1、要從各方面進行觀察 【原文】伯樂1教二人相踶2馬,相與之簡子廄觀馬。一個舉踶馬。其一人從后而循之,三撫其尻而馬不踶。此自以為失相。其一人曰:“子非失相也。此其為馬也,踒3肩而腫膝。夫踶馬也者,舉后而任前,腫膝不可任也,故后不舉。子巧于相踶馬而拙于任腫膝。”夫事有所必歸,而以有所腫膝而不任,智者之所獨知也。惠子曰:“置猿于柙中,則與豚同。”故勢不便,非所以逞能也。 【譯文】伯樂教兩個人鑒定踢人的馬,和他們一起來到趙簡子的馬廄來看馬。一個人挑選出踢人的馬。那另一個人就在后面跟隨著它,多次撫摸馬的屁股而馬卻不踢人。這個挑選馬的人自以為看錯了。另一個人說:“先生并不是看錯了。這匹馬,它的肩有骨折而膝部腫大。那所謂踢人的馬,抬起后腿就把身體的重量壓到前腿上,而這匹馬膝部腫大不能承擔體重,所以后腿抬不起來。先生善于識別踢人的馬而不善于觀察那腫大的膝部。”事情都有一定的歸宿,而因為有了腫大的膝部才不能承擔體重的道理,只有聰明的人才能知道?;葑诱f:“把猿猴關在木籠里,那么就和小豬一樣了。”所以形勢不利,就沒有辦法表現出才能了。 【說明】這則故事提醒我們,我們經常犯只注重事情的一面的錯誤,注重了一面而忽視了另一面,這常常使我們陷入更多更深的錯誤中。因此,我們在判斷一個事物時,一定要從它的各方面進行觀察,才能作出準確的判斷。 —————————————————— 【注釋】1.伯樂:春秋時秦國人,名孫陽。以善相馬著稱。 2.踶:(zhi)今作“踢”。《莊子·馬蹄》:“怒則分背相踶。” 3.踒:(wō窩)《說文·足部》:“踒,足跌也。”《易林·小畜之艮》:“折臂踒足,不能進酒。”這里用為骨傷折之意。 |
|
來自: 傳統(tǒng)文化網站 > 《說林下第二十三》