《我自己的歌》沃爾特·惠特曼(Walt Whitman)
![]() 1819年,惠特曼生于現(xiàn)今長島,南亨亭頓附近的一個農(nóng)舍中,他在九個兄弟姐妹中排行第二。1823年,惠特曼一家移居到紐約布魯克林區(qū)。惠特曼只上了6年學,然后開始做印刷廠學徒?;萏芈旧鲜亲詫W的,他特別喜歡讀霍默、但丁和莎士比亞的作品。 在做了兩年學徒以后,惠特曼搬到紐約市,并開始在不同的印刷廠工作。1835年,他返回長島,在一所鄉(xiāng)村 沃爾特·惠特曼學校執(zhí)教。1838年至1839年期間,他在他的家鄉(xiāng)辦了一份叫做《長島人》的報紙。他一直教書直到1841年,之后他回到紐約并當了一名記者。他也在一些主流雜志上擔任自由撰稿人,或發(fā)表政治演講。 惠特曼的政治演講引起了坦慕尼協(xié)會的注意,他們讓他擔任一些報紙的編輯,但是沒有一個工作做的長久。在他擔任有影響力的報紙《布魯克林之鷹》的兩年間,民主黨內(nèi)部的分裂使得支持自由國土黨的他離開了工作。在他嘗試為自由國土辦報紙的努力失敗后,他開始在不同的工作間漂浮。1841年到1859年間,他共在新奧爾良編輯過1份報紙、紐約2份報紙和長島四份報紙。在新奧爾良的時候,他親眼目睹了奴隸拍賣——當時很普遍的事情。這時,惠特曼開始著力寫詩。 19世紀40年代是惠特曼長期工作的第一個收獲期:1841年他出版了一些短篇故事,一年后他在紐約出版了小說《富蘭克林·埃文斯》(Franklin Evans)。第一版的草葉集是他自己付費出版的,出版于1855年,也是他父親去世的那年。但是他的詩集由12篇長篇無標題的詩組成。一年后,在草葉集的第二版,連同愛默生的祝賀信一同被出版。第二版有20組詩。愛默生一直企盼著一名新的美國詩人,現(xiàn)在他在《草葉集》中找到了。 在美國內(nèi)戰(zhàn)后,惠特曼在內(nèi)政部當職員,但是當當時的內(nèi)政部部長詹姆士·哈蘭發(fā)現(xiàn)他是“討厭”的《草葉集》的作者后,他把惠特曼解雇了。到了1881年的第七版時,由于不斷上升的知名度,這版詩集得以暢銷。詩集帶來的收入使得惠特曼可以在紐約卡姆登買上一間房子?;萏芈?892年3月26日逝世,他被安葬在哈利公墓(Harleigh),在他自己設(shè)計的墓碑下面。 惠特曼從小熱愛民主和自由,他只讀過五六年書,十幾歲就外出謀生。他當過排字工人、木工、泥水匠、農(nóng)村教師和編輯等?;萏芈趭^好學,利用業(yè)余時間閱讀了大量世界文學名著。他從十九世紀四十年代起開始寫詩,于1855年出版了《草葉集》的第一版。他在一封給朋友的信中說:“記著,這本書是我從1838年至1853年間在布魯克林的生活中涌現(xiàn)出來的,其中吸進了千百萬個人和十五年的生活;那種親密,那種熱烈,那種陶醉,簡直是無與倫比的?!?/div>
《草葉集》(“Leaves of Grass”)是十九世紀美國作家惠特曼的浪漫主義詩集,從1855年初版的12首發(fā)展到1891-1892年“臨終版”的401首(見注釋),記錄著詩人一生的思想和探索歷程,也反映出他的時代和國家的面貌。詩集得名于其中這樣的一句詩:“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草?!辈萑~是最普通、最有生命力的東西,象征著當時正處于蓬勃發(fā)展時期的美國。詩集通過“自我”感受和“自我”形象,熱情歌頌了資本主義上升時期的美國。
我自己的歌(節(jié)選)
文/(美國)沃爾特·惠特曼
一
我贊美我自己,歌唱我自己,
我承擔的你也將承擔,
因為屬于我的每一個原子也同樣屬于你。
我閑步,還邀請了我的靈魂,
我俯身悠然觀察著一片夏日的草葉。
我的舌,我血液的每個原子,是在這片土壤、這個空氣里形成的,
是這里的父母生下的,父母的父母也是在這里被生下,他們的父母也一樣,
我,現(xiàn)在三十七歲,一生下身體就十分健康,
希望永遠如此,直到死去。
信條和學派暫時不論,
且后退一步,明了它們當前的情況已足,但也決不是忘記,
不論我從善從惡,我允許隨意發(fā)表意見,
順乎自然,保持原始的活力。
二
屋里充滿了清香,書架上也擠滿了芬芳,
我自己呼吸了香味,認識了它也喜歡它,
其精華也會使我陶醉,但我不容許這樣。
大氣層不是一種芳香,沒有香料的味道,它是無氣味的,
它永遠供我口用,我熱愛它,
我要去林畔的河岸那里,脫去偽裝,赤條條地,
我狂熱地要它和我接觸。
我自己呼吸的云霧,
回聲,細浪,竊竊私語,愛根,絲線,枝橙和藤蔓,
我的呼和吸,我心臟的跳動,通過我肺部暢流的血液和空氣,
嗅到綠葉和枯葉、海岸和黑色的海邊巖石和谷倉里的干草,
我喉嚨里迸出辭句的聲音飄散在風的旋渦里,
幾次輕吻,幾次擁抱,伸出兩臂想摟住什么,
樹枝的柔條擺動時光和影在樹上的游戲,
獨居,在鬧市或沿著田地和山坡一帶的樂趣,
健康之感,正午時的顫音,我從床上起來迎接太陽時唱的歌。
你認為一千畝就很多了嗎?你認為地球就很大了嗎?
為了學會讀書你練習了很久嗎?
因為你想努力懂得詩歌的含意就感到十分自豪嗎?
今天和今晚請和我在一起,你將明了所有詩歌的來源,
你將占有大地和太陽的好處(另外還有千百萬個太陽),
你將不會再第二手、第三手起接受事物,也不會借死人的
眼睛觀察,或從書本中的幽靈那里汲取營養(yǎng),
你也不會借我的眼睛觀察,不會通過我而接受事物,
你將聽取各個方面,由你自己過濾一切。
三
我曾聽見過健談?wù)咴谡勗挘務(wù)撝寂c終,
但是我并不談?wù)撌寂c終。
過去從來未曾有過什么開始,是現(xiàn)在所沒有的,
也無所謂青年或老年,是現(xiàn)在所沒有的,
也決不會有十全十美,不同于現(xiàn)在,
也不會有天堂或地獄,不同干現(xiàn)在。
努力推動、推動又推動,
永遠順著世界的繁殖力而向前推動。
從昏暗中出現(xiàn)的對立的對等物在前進,永遠是物質(zhì)與增殖,
永遠是性的活動,
永遠是同一性的牢結(jié),永遠有區(qū)別,永遠是生命的繁殖。
多說是無益的,有學問無學問的人都這樣感覺。
肯定就十分肯定,垂直就絕對筆直,扣得緊,梁木之間要對攜,
像駿馬一樣健壯,多情、傲慢,帶有電力,
我與這一神秘事實就在此地站立。
我的靈魂是清澈而香甜的,不屬于我靈魂的一切也是清澈而香甜的。
缺一即缺二,看不見的由看得見的證實,
看得見成為看不見時,也會照樣得到證實。
指出最好的并和最壞的分開,是這一代給下一代帶來的煩惱,
認識到事物的完全吻合和平衡,他們在談?wù)摃r我卻保持沉
默,我走去洗個澡并欣賞我自己。
我歡迎我的每個器官和特性,也歡迎任何熱情而潔凈的人
——他的器官和特性,
沒有一寸或一寸中的一分一厘是邪惡的,也不應(yīng)該有什么
東西不及其余的那樣熟悉。
我很滿足——我能看見,跳舞,笑,歌唱;
徹夜在我身旁睡著的,擁抱我、熱愛我的同床者,天微明
就悄悄地走了,
給我留下了幾個蓋著白毛巾的籃子,以它們的豐盛使屋子
也顯得寬敞了,
難道我應(yīng)該遲遲不接受、不覺悟而是沖著我的眼睛發(fā)火,
要它們回過頭來不許它們在大路上東張西望,
并立即要求為我計算,一分錢不差地指出,
一件東西的確切價值和兩件東西的確切價值,哪個處于前列?
四
過路的和問話的人們包圍了我,
我遇見些什么人,我早年生活對我的影響,我住在什么地
區(qū),什么城市或國家,
最近的幾個重要日期,發(fā)現(xiàn),發(fā)明,會社,新老作家,
我的伙食,服裝,交流,容貌,向誰表示敬意,義務(wù),
我所愛的某一男子或女子是否確實對我冷淡或只是我的想象,
家人或我自己患病,助長了歪風,失去或缺少銀錢,灰心
喪志或得意忘形,
交鋒,弟兄之間進行戰(zhàn)爭的恐怖,消息可疑而引起的不安,
時或發(fā)生而又無規(guī)律可循的事件,
這些都不分晝夜地臨到我頭上,又離我而去,
但這些都并非那個"我"自己。
雖然受到拉扯,我仍作為我而站立,
感到有趣,自滿,憐憫,無所事事,單一,
俯視.直立,或屈臂搭在一無形而可靠的臂托上,
頭轉(zhuǎn)向一旁望著,好奇,不知下一樁事會是什么,
同時置身于局內(nèi)與局外,觀望著,猜測著。
回首當年我和語言學家和雄辯家是如何流著汗在濃霧里度
過時光的,
我既不嘲笑也不爭辯,我在一旁觀看而等候著。
五
我相信你,我的靈魂,那另一個我決不可向你低頭,
你也決不可向他低頭。
請隨我在草上悠閑地漫步,拔松你喉頭的堵塞吧,
我要的不是詞句、音樂或韻腳,不是慣例或演講,甚至連
最好的也不要,
我喜歡的只是暫時的安靜,你那有節(jié)制的聲音的低吟。
我記得我們是如何一度在這樣一個明亮的夏天的早晨睡在
一起的,
你是怎樣把頭橫在我臀部,輕柔地翻轉(zhuǎn)在我身上的,
又從我胸口解開襯衣,用你的舌頭直探我赤裸的心臟,
直到你摸到我的胡須,直到你抱住了我的雙腳。
超越人間一切雄辯的安寧和認識立即在我四周升起并擴散,
我知道上帝的手就是我自己的許諾,
我知道上帝的精神就是我自己的兄弟,
所有世間的男子也都是我的兄弟,所有的女子都是我的姊妹和情侶,
造化用來加固龍骨的木料就是愛,
田野里直立或低頭的葉子是無窮無盡的,
葉下的洞孔里是褐色的螞蟻,
還有曲欄上苦蹤的斑痕,亂石堆,接骨木,毛蕊花和商陸。
六
這些其實是各個時代、各個地區(qū)、所有人們的思想,并非我的獨創(chuàng),
若只是我的思想而并非又是你的,那就毫無意義,或等于毫無意義,
若既不是謎語又不是謎底,它們也將毫無意義,
若它們不是既近且遠,也就毫無意義。
這就是在有土地有水的地方生長出來的青草,
這是沐浴著全球的共同空氣。
七
我是肉體的詩人也是靈魂的詩人,
我占有天堂的愉快也占有地獄的苦痛,
前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻譯成
一種新的語言。
我既是男子的詩人也是婦女的詩人,
我是說作為婦女和作為男子同樣偉大,
我是說再沒有比人們的母親更加偉大的。
我歌頌“擴張”或“驕傲”,
我們已經(jīng)低頭求免得夠了,
我是在說明體積只不過是發(fā)展的結(jié)果。
你已經(jīng)遠遠超越了其余的人嗎?你是總統(tǒng)嗎?
這是微不足道的,人人會越過此點而繼續(xù)前進。
我是那和溫柔而漸漸昏暗的黑夜一同行走的人,
我向著那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼喚。
請緊緊靠攏,袒露著胸脯的夜啊——緊緊靠攏吧,富于想
力和營養(yǎng)的黑夜!
南風的夜——有著巨大疏星的夜!
寂靜而打著瞌睡的夜———瘋狂而赤身裸體的夏夜啊。
微笑吧!啊,妖嬈的、氣息清涼的大地!
生長著沉睡而飽含液汁的樹木的大地!
夕陽已西落的大地——山巔被霧氣覆蓋著的大地!
滿月的晶體微帶藍色的大地!
河里的潮水掩映著光照和黑暗的大地!
為了我而更加明澈的灰色云彩籠罩著的大地!
遠遠的高山連著平原的大地——長滿蘋果花的大地!
微笑吧,你的情人來了。
浪子,你給了我愛情——因此我也給你愛情!
啊,難以言傳的、熾熱的愛情。
你這大海啊!我也把自己交托給了你——我猜透了你的心意,
我在海灘邊看到了你那曲著的、發(fā)出著邀請的手指,
我相信你沒有撫摸到我是不肯回去的,
我們必須在一起周旋一回,我脫下衣服,急急遠離陸地,
請用軟墊托著我,請在昏昏欲睡的波浪里搖撼我,
用多情的海水潑在我身上吧,我能報答你,
有著漫無邊際的巨浪的大海,
呼吸寬廣而緊張吐納的大海,
大海是生命的鹽水,又是不待挖掘就隨時可用的墳?zāi)梗?nbsp;
風暴的吹鼓手和舀取著,任性而又輕盈的大海,
我是你的組成部分,我也一樣,既是一個方面又是所有方面。
我分享你潮汐的誘落,贊揚仇恨與和解,
贊揚情誼和那些睡在彼此懷抱里的人們。
我是那個同情心的見證人,
(我應(yīng)否把房屋內(nèi)的東西列一清單卻偏去了維持這一切的房屋呢?)
我不僅是“善”的詩人,也不拒絕作“惡”的詩人。
關(guān)于美德與罪惡的這種脫口而出的空談是怎么回事呢?
邪惡推動著我,改正邪惡也推動著我,我是不偏不倚的,
我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,
我濕潤著所有已經(jīng)成長起來的根芽。
你是怕長期懷孕時得了淋巴結(jié)核癥嗎?
你是否在猜測神圣的法則還需要重新研究而修訂?
我發(fā)現(xiàn)一邊是某種平衡,和它對立的一邊也是某種平衡,
軟性的教義和穩(wěn)定的教義都必然有益,
當前的思想和行動能夠使我們奮起并及早起步。
經(jīng)過了過去的億萬時刻而來到我跟前的此時此刻,
沒有比它、比當前更完美的了。
過去行得正或今天行得正并不是什么奇跡,
永遠永遠使人驚奇的是天下竟會有小人或不信仰宗教者。
八
耀眼而強烈的朝陽,它會多么快就把我處死,
如果我不能在此時永遠從我心上也托出一個朝陽。
我們也要像太陽似地耀眼而非凡強烈地上升,
啊,我的靈魂,我們在破曉的寧靜和清涼中找到了我們自己的歸宿。
我的聲音追蹤著我國力所不及的地方,
我的舌頭一卷就接納了大千世界和容積巨大的世界。
語言是我視覺的孿生兄弟,它自己無法估量它自己,
它永遠向我挑釁,用譏諷的口吻說道:
“華爾特,你含有足夠的東西,為什么不把它釋放出來呢?”
好了,我不會接受你的逗弄,你把語言的表達能力看得太重,
啊,語言,難道你不知道你下面的花苞是怎樣緊閉著的嗎?
在昏暗中等候著,受著嚴霜的保護,
污垢在隨著我預(yù)言家的尖叫聲而退避,
我最后還是能夠擺穩(wěn)事物的內(nèi)在原因,
我的認識是我的活躍部分,它和一切事物的含義不斷保持聯(lián)系,
幸福,(請聽見我說話的男女今天就開始去尋找。)
我決不告訴你什么是我最大的優(yōu)點,我決不泄漏我究竟是什么樣的人,
請包羅萬象,但切勿試圖包羅我,
只要我看你一眼就能擠進你最圓滑最精采的一切。
文字和言談不足以證明我,
我臉上擺著充足的證據(jù)和其他一切,
我的嘴唇一閉攏就使懷疑論者全然無可奈何。
九
過去和現(xiàn)在凋謝了——我曾經(jīng)使它們飽滿,又曾經(jīng)使它們空虛,
還要接下去裝滿那在身后還將繼續(xù)下去的生命。
站在那邊的聽者!你有什么秘密告訴我?
在我熄滅黃昏的斜照時請端詳我的臉,
(說老實話吧,沒有任何別人會聽見你,我也只能再多待一分鐘。)
我自相矛盾嗎?
那好吧,我是自相矛盾的,
(我遼闊博大,我包羅萬象。)
我對近物思想集中,我在門前石板上等候。
誰已經(jīng)做完他一天的工作?誰能最快把晚飯吃完?
誰愿意和我一起散步?
你愿在我走之前說話嗎?你會不會已經(jīng)太晚?
十
那蒼鷹從我身旁掠過而且責備我,他怪我饒舌,又怪我遲
遲留著不走。
我也一樣一點都不馴順,我也一樣不可翻譯,
我在世界的屋脊上發(fā)出了粗野的喊叫聲。
白天最后的日光為我停留,
它把我的影子拋在其它影子的后面而且和其它的一樣,拋
我在多黑影的曠野,
它勸誘我走向煙霧和黃昏。
我像空氣一樣走了,我對著那正在逃跑的太陽搖晃著我的
綹綹白發(fā),
我把我的肉體融化在旋渦中,讓它漂浮在花邊狀的裂縫中。
我把自己交付給穢土,讓它在我心愛的草叢中成長,
如果你又需要我,請在你的靴子底下尋找我。
你會不十分清楚我是誰,我的含義是什么,
但是我對你說來,仍將有益于你的健康,
還將濾凈并充實你的血液。
如果你一時找不到我,請不要灰心喪氣,
一處找不到再到別處去找,
我總在某個地方等候著你。
一七
這些其實是各個時代、各個地區(qū)、所有人們的思想,并非我的獨創(chuàng),
若只是我的思想而并非又是你的,那就毫無意義,或等于毫無意義,
若既不是謎語又不是謎底,它們也將毫無意義,
若它們不是既近且遠,也就毫無意義。
這就是在有土地有水的地方生長出來的青草,
這是沐浴著全球的共同空氣。
二一
我是肉體的詩人也是靈魂的詩人,
我占有天堂的愉快也占有地獄的苦痛,
前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻譯成
一種新的語言。
我既是男子的詩人也是婦女的詩人,
我是說作為婦女和作為男子同樣偉大,
我是說再沒有比人們的母親更加偉大的。
我歌頌"擴張"或"驕傲",
我們已經(jīng)低頭求免得夠了,
我是在說明體積只不過是發(fā)展的結(jié)果。
你已經(jīng)遠遠超越了其余的人嗎?你是總統(tǒng)嗎?
這是微不足道的,人人會越過此點而繼續(xù)前進。
我是那和溫柔而漸漸昏暗的黑夜一同行走的人,
我向著那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼喚。
請緊緊靠攏,袒露著胸脯的夜啊——緊緊靠攏吧,富于想
力和營養(yǎng)的黑夜!
南風的夜——有著巨大疏星的夜!
寂靜而打著瞌睡的夜——-瘋狂而赤身裸體的夏夜啊。
微笑吧!啊,妖嬈的、氣息清涼的大地!
生長著沉睡而飽含液汁的樹木的大地!
夕陽已西落的大地——山巔被霧氣覆蓋著的大地!
滿月的晶體微帶藍色的大地!
河里的潮水掩映著光照和黑暗的大地!
為了我而更加明澈的灰色云彩籠罩著的大地!
遠遠的高山連著平原的大地——長滿蘋果花的大地!
微笑吧,你的情人來了。
浪子,你給了我愛情——因此我也給你愛情!
啊,難以言傳的、熾熱的愛情。
你這大海啊!我也把自己交托給了你——我猜透了你的心意,
我在海灘邊看到了你那曲著的、發(fā)出著邀請的手指,
我相信你沒有撫摸到我是不肯回去的,
我們必須在一起周旋一回,我脫下衣服,急急遠離陸地,
請用軟墊托著我,請在昏昏欲睡的波浪里搖撼我,
用多情的海水潑在我身上吧,我能報答你,
有著漫無邊際的巨浪的大海,
呼吸寬廣而緊張吐納的大海,
大海是生命的鹽水,又是不待挖掘就隨時可用的墳?zāi)梗?nbsp;
風暴的吹鼓手和舀取著,任性而又輕盈的大海,
我是你的組成部分,我也一樣,既是一個方面又是所有方面。
我分享你潮汐的誘落,贊揚仇恨與和解,
贊揚情誼和那些睡在彼此懷抱里的人們。
我是那個同情心的見證人,
(我應(yīng)否把房屋內(nèi)的東西列一清單卻偏去了維持這一切的房屋呢?)
我不僅是"善"的詩人,也不拒絕作"惡"的詩人。
關(guān)于美德與罪惡的這種脫口而出的空談是怎么回事呢?
邪惡推動著我,改正邪惡也推動著我,我是不偏不倚的,
我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,
我濕潤著所有已經(jīng)成長起來的根芽。
你是怕長期懷孕時得了淋巴結(jié)核癥嗎?
你是否在猜測神圣的法則還需要重新研究而修訂?
我發(fā)現(xiàn)一邊是某種平衡,和它對立的一邊也是某種平衡,
軟性的教義和穩(wěn)定的教義都必然有益,
當前的思想和行動能夠使我們奮起并及早起步。
經(jīng)過了過去的億萬時刻而來到我跟前的此時此刻,
沒有比它、比當前更完美的了。
過去行得正或今天行得正并不是什么奇跡,
永遠永遠使人驚奇的是天下竟會有小人或不信仰宗教者。
二五
耀眼而強烈的朝陽,它會多么快就把我處死,
如果我不能在此時永遠從我心上也托出一個朝陽。
我們也要像太陽似地耀眼而非凡強烈地上升,
啊,我的靈魂,我們在破曉的寧靜和清涼中找到了我們自己的歸宿。
我的聲音追蹤著我國力所不及的地方,
我的舌頭一卷就接納了大千世界和容積巨大的世界。
語言是我視覺的孿生兄弟,它自己無法估量它自己,
它永遠向我挑釁,用譏諷的口吻說道:
"華爾特,你含有足夠的東西,為什么不把它釋放出來呢?"
好了,我不會接受你的逗弄,你把語言的表達能力看得太重,
啊,語言,難道你不知道你下面的花苞是怎樣緊閉著的嗎?
在昏暗中等候著,受著嚴霜的保護,
污垢在隨著我預(yù)言家的尖叫聲而退避,
我最后還是能夠擺穩(wěn)事物的內(nèi)在原因,
我的認識是我的活躍部分,它和一切事物的含義不斷保持聯(lián)系,
幸福,(請聽見我說話的男女今天就開始去尋找。)
我決不告訴你什么是我最大的優(yōu)點,我決不泄漏我究竟是什么樣的人,
請包羅萬象,但切勿試圖包羅我,
只要我看你一眼就能擠進你最圓滑最精采的一切。
文字和言談不足以證明我,
我臉上擺著充足的證據(jù)和其他一切,
我的嘴唇一閉攏就使懷疑論者全然無可奈何。
五一
過去和現(xiàn)在凋謝了——我曾經(jīng)使它們飽滿,又曾經(jīng)使它們空虛,
還要接下去裝滿那在身后還將繼續(xù)下去的生命。
站在那邊的聽者!你有什么秘密告訴我?
在我熄滅黃昏的斜照時請端詳我的臉,
(說老實話吧,沒有任何別人會聽見你,我也只能再多待一分鐘。)
我自相矛盾嗎?
那好吧,我是自相矛盾的,
(我遼闊博大,我包羅萬象。)
我對近物思想集中,我在門前石板上等候。
誰已經(jīng)做完他一天的工作?誰能最快把晚飯吃完?
誰愿意和我一起散步?
你愿在我走之前說話嗎?你會不會已經(jīng)太晚?
五二
那蒼鷹從我身旁掠過而且責備我,他怪我饒舌,又怪我遲
遲留著不走。
我也一樣一點都不馴順,我也一樣不可翻譯,
我在世界的屋脊上發(fā)出了粗野的喊叫聲。
白天最后的日光為我停留,
它把我的影子拋在其它影子的后面而且和其它的一樣,拋
我在多黑影的曠野,
它勸誘我走向煙霧和黃昏。
我像空氣一樣走了,我對著那正在逃跑的太陽搖晃著我的
綹綹白發(fā),
我把我的肉體融化在旋渦中,讓它漂浮在花邊狀的裂縫中。
我把自己交付給穢土,讓它在我心愛的草叢中成長,
如果你又需要我,請在你的靴子底下尋找我。
你會不十分清楚我是誰,我的含義是什么,
但是我對你說來,仍將有益于你的健康,
還將濾凈并充實你的血液。
如果你一時找不到我,請不要灰心喪氣,
一處找不到再到別處去找,
我總在某個地方等候著你。
(孫亞鵬 譯)
|
|