釋義
【詞語(yǔ)】智者樂水,仁者樂山
【拼音】zhì zhě yàoshuǐ, rén zhě yàoshān
【出處】子曰:“智者樂水,仁者樂山;智者動(dòng),仁者靜;智者樂,仁者壽”
譯文:孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動(dòng),仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長(zhǎng)壽?!?
(《論語(yǔ)》雍也篇)
【本意】智者像水般靈活變通, 仁者像大山般堅(jiān)守不動(dòng)。
名人史籍讀解
《論語(yǔ)別裁》
子曰:知者樂,水;仁者樂,山。知者動(dòng);仁者靜。知者樂;仁者壽。
這幾句話,一般的人說,“知者樂水”的意思是說聰明的人喜歡水,因?yàn)樗粤鲃?dòng)?!叭收?/FONT>樂山”是說仁慈的人喜歡山。如果這樣解釋,問題大了。這種解釋是不對(duì)的。正確的解釋是“知者樂,水。”智者的快樂,就像水一樣,悠然安詳,永遠(yuǎn)是活潑的?!叭收邩?,山?!比收咧畼罚裆揭粯?,崇高、偉大、寧?kù)o。
為什么不是我故意的?再看下文就知道,他說智者的樂是動(dòng)性的,像水一樣。仁者的樂是靜性的,像山一樣。這不是很明白嗎?硬是斷章取義,說“智者樂水”是喜歡水,“仁者樂山”是喜歡山,這是不對(duì)的。有些人的學(xué)問修養(yǎng),活潑的,聰明人多半都活潑,所謂“楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆?、?/FONT>滾滾長(zhǎng)江東逝水”就是這么個(gè)氣魄,這么個(gè)氣度。仁慈的人,多半是深厚的,寧?kù)o得和山一樣。所以下面的結(jié)論:“智者樂”,智者是樂的,人生觀、興趣是多方面的;“仁者壽”,寧?kù)o有涵養(yǎng)的人,比較不大容易發(fā)脾氣,也不容易沖動(dòng),看事情冷靜,先難而后獲,這種人壽命也長(zhǎng)一點(diǎn)。這是連起來(lái)的意思,千萬(wàn)不要跟著古人亂解釋:聰明的人一定喜歡水,仁慈的人一定喜歡山。那問題就很大了。
《論語(yǔ)集注》
以山水形容仁者智者,形象生動(dòng)而又深刻。這正如朱熹在 《論語(yǔ)集注》里面的討論:“沒有對(duì)仁和智極其深刻的體悟,絕對(duì)不能作出這樣的形容?!笔ト酥侨孰p全,所以,作此形容的專利權(quán) 非他莫屬。
智者也就是聰明人。聰明人通達(dá)事理,反應(yīng)敏捷而又思想活躍, 性情好動(dòng)就像水不停地流一樣,所以用水來(lái)進(jìn)行比擬。
仁者也就是仁厚的人。仁厚的人安于義理,仁慈寬容而不易沖動(dòng),性情好靜就像山一樣穩(wěn)重不遷,所以用山來(lái)進(jìn)行比擬。
不過,你如果問一般人樂水還是樂山,所得的回答多半是山水都樂。
王觀
“水是眼波橫,山是眉峰聚 。
欲問行人去哪邊,眉眼盈盈處。”(王觀)
山水各有千秋,仁智都是我們的追求,即使力不能及,也要心向往之。
當(dāng)然,就實(shí)際情況來(lái)看,每個(gè)人性情有所不同,的確還是有山水差異的。也就是說,有人樂水,有人樂山。
崔顥
“青山行不盡,綠水去何長(zhǎng)?!保?/FONT>崔顥)
“智者樂水,仁者樂山”一句中“樂”字讀音考證:
“樂”字應(yīng)該讀作“要”。《王力古漢語(yǔ)字典》“樂”字中,第三個(gè)讀音:“yao,五教切,去,效韻,疑。藥部?!毕伦⒃疲骸跋埠?,喜愛?!?/FONT>論語(yǔ)·壅也》:'知者樂水,仁者樂山?!贝思醋x“要”之說。
然而,此“樂”字,真就應(yīng)該讀作“要”嗎?
《經(jīng)典釋文》
案唐代陸德明之《經(jīng)典釋文》云:“樂,音'岳’,又五孝反,下同?!鄙晕⒔忉屢幌?,所謂“五孝反”,是古代的拼音法,“反”指“反切”。那么《經(jīng)典釋文》中的“五孝反”即同于《王力古漢語(yǔ)字典》里的“五教切”?!督?jīng)典釋文》意思是,“樂”讀音作“岳”,又可讀作“五孝反”的音“要”。“下同”,是指《論語(yǔ)》“知者樂水,仁者樂山”一句中有兩個(gè)“樂”字,第一個(gè)“樂”字讀音解釋完了,下面第二個(gè)“樂”字的讀音與第一個(gè)相同。
在《經(jīng)典釋文》中,“要”這個(gè)讀音是作為第二個(gè)選擇的,而第一讀音應(yīng)為“岳”。那么,對(duì)于這個(gè)“要”的讀音,應(yīng)當(dāng)怎么看呢?
《慈湖家記》
明代秦鉞之《慈湖家記》云:“音釋家'樂山’、'樂水’,并五孝反,尤為害道。”此中即指出,將“樂”讀作“五孝反”之“要”音,是“尤為害道”的,即不同意讀作“要”。
又清代翟灝之《四書考異》云:“此'樂’字,或言不應(yīng)音'岳’,恐《釋文》有訛。然《禮記》'樂不可及’、'敬業(yè)樂群’、'有所好樂’,俱一音'岳’,則先儒自有此音訓(xùn)。下'知者樂’,'樂’字釋文,亦五孝反,確屬可疑?!?/FONT>
《禮記》
此中舉出《禮記》中的三句帶有“樂”的話,并且以前的儒家對(duì)這三句話中的“樂”字都定音為“岳”。既然古儒已經(jīng)有了注音,而現(xiàn)在又將《論語(yǔ)》中的“樂”字,定音為“五孝反”的“要”音,實(shí)在是值得懷疑的結(jié)論,恐怕《經(jīng)典釋文》本身就有所錯(cuò)誤。
《論語(yǔ)》
通過上述簡(jiǎn)單的引證,可見將《論語(yǔ)》“智者樂水,仁者樂山”中之“樂”字,讀作“要”音,也是值得推敲的。從“經(jīng)學(xué)”的角度看,該“樂”字應(yīng)正讀作“岳”音,基本是可以確定的。
在文末,再說兩句題外話。為什么“智者樂水,仁者樂山”呢?有云:“知者,達(dá)于事理而周流無(wú)滯,有似于水,故樂水。仁者,安于義理而厚重不遷,有似于山,故樂山?!庇钟袑ⅰ拔逍小敝f引入者,云:“知者屬土,故樂水;仁者屬木,故樂山?!变洿硕f,以供參考。