![]()
《節(jié)婦吟》是張籍流傳很廣的一首名作,是一首哀怨凄美的愛(ài)情詩(shī),其中的名句“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”,現(xiàn)在也常被人引用。前一句安慰,后一句拒絕,言辭委婉,留戀中透著決絕。對(duì)他人的深情厚愛(ài),不是不曾心動(dòng),不是沒(méi)有可能,只是有緣無(wú)分,情深緣淺,我們相遇在錯(cuò)誤的時(shí)間。 ![]()
新解:你明明知道我有丈夫,還送我一雙明珠。感激你的深情厚愛(ài),就把明珠系在我的紅羅短襖上吧。我家高樓連著皇家御苑,我丈夫是宮殿上的持戟衛(wèi)士。我知道你是真心對(duì)我好,但我入洞房時(shí),就準(zhǔn)備與丈夫誓同生死。如今只好歸還你的雙明珠,我忍不住雙眼淚漣漣,恨只恨我未能在出嫁前就遇到你。 ![]()
注釋?zhuān)?.襦:短襖。 2.苑:養(yǎng)禽獸,種花木的地方,多指帝王的花園。 3.良人:古代婦女對(duì)丈夫的稱(chēng)謂。 4.明光:即明光宮,漢宮名,武帝建。后泛指宮殿。
賞析:一個(gè)男子,熱烈地戀上一個(gè)已婚女人,因而贈(zèng)送她兩顆明珠。這個(gè)女人對(duì)這個(gè)男子也有感情,但她不能離棄自己的丈夫。對(duì)這個(gè)問(wèn)題,她作出了這樣的處理:把明珠收下,“系在紅羅襦”上,表示接受了他的愛(ài)情;接著又把明珠還給他,表示自己既已結(jié)婚,就不應(yīng)該背棄丈夫。這是一個(gè)真實(shí)、忠貞、聰慧的女人,難怪讓那個(gè)男人那么著迷。 作者:張籍(約767-約830年),唐詩(shī)人,字文昌,原籍吳郡(今蘇州市),生長(zhǎng)于和州烏江(今安徽省和縣)。貞元十四年(798)進(jìn)士,歷任太常寺太祝、水部員外郎、國(guó)子司業(yè)等職。所寫(xiě)樂(lè)府詩(shī)與王建齊名,是后來(lái)元稹、白居易“新樂(lè)府”運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),世稱(chēng)“張王” 。有《張司業(yè)集》傳世。 從字面上看,這是一首愛(ài)情詩(shī)。其實(shí),作者是在以詩(shī)言志。這首詩(shī)的全題是“節(jié)婦吟寄東平李司空師道”。洪邁《容齋隨筆》云:“張籍在他鎮(zhèn)幕府,鄆帥李師古又以書(shū)幣辟之,籍卻而不納,作《節(jié)婦吟》一章寄之?!睋?jù)此可知這首詩(shī)完全是首政治詩(shī)。張籍已經(jīng)接受了別人的聘任,而李師道又派人用厚禮來(lái)請(qǐng)他去參加幕府,張籍就寫(xiě)了這首詩(shī)辭謝他。詩(shī)中的“妾”是張籍自喻,“君”是指李師道。李師道是何許人呢?他原本是高麗人,父李正己,兄李師古,相繼為淄青節(jié)度使。他們父、兄、弟三人踞有平、盧、淄、青一帶(今河北南部、山東北部地區(qū))前后四十年,屢屢興兵作反。張籍在政治上主張國(guó)家統(tǒng)一,反對(duì)割據(jù)分裂,因而始終不為李師道的利誘所動(dòng)。張籍既不愿意與李師道同流合污,又不想得罪這位權(quán)勢(shì)顯赫的軍閥,于是便寫(xiě)了這首《節(jié)婦吟》回復(fù)李師道。“你雖有一番‘好意’,我不得不拒絕?!边@就是張籍所要表達(dá)的。它表達(dá)得如此委婉動(dòng)人,李師道讀了,自然也就奈何不得。 對(duì)照古代文人的重義輕利,再看今日官場(chǎng)上的買(mǎi)官賣(mài)官、脅肩諂笑、阿世取容、賣(mài)身投靠,以致廟堂上狼奔豕突,不禁令人感概萬(wàn)千。 |
|
來(lái)自: 珎藏苑 > 《古詩(shī).詞欣賞》