今年7月6日,歷經了兩年半、經過九輪的會談,瑞士與中國自由貿易協(xié)定終于在北京正式簽署。瑞士成為第一個與中國簽署自貿區(qū)協(xié)議的歐洲大陸國家。眾所周知,瑞士如名表之類的奢侈品、化工機械產品、食品等,都頗受中國人的青睞。而中國,由于國際經濟實力的增強,也開始將觸角深入到歐洲的中心-瑞士。 作為一個多語國家,瑞士這兩年的漢語熱可謂異常升溫。據瑞士資訊swissinfo.ch報道,瑞士中文教師協(xié)會從2010年起把新中小學生漢語考試引進了瑞士。2013年11月16日瑞士分兩地針對5-17歲的青少年舉辦了漢語水平考試。今年共有60多名中小學生報名參加這次考試,蘇黎世11名,日內瓦50多名。 日內瓦考場設在日內瓦的Ecole Moser學校里,考試從10點鐘開始,9點剛過學生們都已經陸陸續(xù)續(xù)來到了考場??荚嚪譃樗募?,學生們按照參加考試的等級,找到自己考試的教室。 這次在日內瓦來參加新中小學生漢語水平考試的學生中,大部分是金發(fā)碧眼的小外國人,他們中有瑞士人、法國人、俄羅斯人和印度人,他們在家長的陪同下來參加考試,孩子們稚氣的臉上帶著嚴肅、認真、緊張和自信的復雜表情,但是雖然面臨考試,他們身上依然帶著那種與生俱來的隨意和灑脫。 考場上,孩子們在靜靜答卷 瑞士與YCT 說起瑞士的新中小學生漢語水平考試,這與瑞士中文教師協(xié)會的努力分不開。該協(xié)會主席余嵋告訴瑞士資訊swissinfo.ch:“為申辦這個考試,我們花了整整兩年的時間?!?這算是為瑞士學中文的孩子辦了一件好事,余嵋說附近歐洲其他國家都引進了這個考試,只有瑞士沒有。“最開始時我們是組織瑞士學中文的孩子每年進行一次才藝表演,通過練習才藝,也能增長中文水平。但是并不能直接考核中文水平。”因此引進中小學生漢語水平考試對于瑞士來說堪稱迫在眉睫。 如今瑞士已經第三年承辦新中小學生漢語水平考試,沒有出過任何差錯,用余嵋的話說:“我們也是摸著石頭過河,慢慢積累經驗。” 中文熱 隨著中國經濟的發(fā)展,世界各地學中文的人也越來越多,一場名副其實的“學中文熱”正在崛起。瑞士也不例外,瑞士各地的中學、國際學校都紛紛設置了中文課供學生們選修。 學語言年紀越小越好,這次在日內瓦參加考試的學生中,最小的才剛滿5歲,最大不超過18歲。他們有的是在這里出生的華人子弟;有的是父母一方是華人的混血兒;但是也有國際學校中的本地和來自其他國家的學生,這些西方學生都或多或少與中文有些淵源,有些是隨父母在中國生活過,有些甚至是在中國出生,在那里生活過幾年。但也有一些完全出于興趣。 家長在這里也起到了重要的作用,在國際公司中工作的俄羅斯媽媽Anastasia Vlasova的兩個女兒Sonia(9歲)和Ksenia(7歲)都是來參加考試的學生。媽媽Anastasia對瑞士資訊說:“中文現在是一股神奇力量,如果想讓孩子以后事業(yè)上有所成就,就必須掌握中文,而且中文不同于其他語言,可以開啟另一部分大腦功能,掌握這門語言可以開發(fā)孩子的智力,”他們一家剛剛從倫敦遷到日內瓦,而兩個女兒已經學了5年中文。關于孩子們自身學中文的興趣,她說:“她們開始不太理解為什么要學中文,因此我特意帶她們去了兩次中國,在那里學習中文,因此她們現在對中文的興趣有所增加?!?8歲法國人Jean Dubois,可以用中文寫出自己的中文名字:博讓。他這次是來參加第三級考試,他告訴瑞士資訊,他學中文純屬興趣,他所在的私立學校開設了西班牙語和中文兩門選修課,他選擇了中文。他認為中文最難之處是發(fā)音。 11歲的法國女孩Briséis Besson與中文結緣,是因為她看了動畫片《花木蘭》以后,對中文產生了興趣,為了能幫助女兒練習,爸爸David也“強迫”自己學了中文。Briséis是個很用功的孩子,這次為了準備考試,就連度假的時候都帶著中文學習資料。 Elyes Mrad的兒子Razi(9)和女兒Inès(8)都在北京出生,最初他們從中國保姆那里接觸到中文,后來就保持了中文學習。 考試難度 考試規(guī)則十分嚴格,密封試卷前一天發(fā)放到考場負責人手中,考試之后試卷收上來只保留答題卷,試卷要在當天全部銷毀。 考試分兩部分,一部分是聽力,一部分是筆試,基本上都是選擇題,試卷上圖文并茂,學生通過圖和文字是否相符選擇對錯??紙錾虾⒆觽儑狸囈源紙黾o律十分嚴格,座位的行距至少要保持在50公分以上。 考試結束了,孩子們魚貫而出,臉上帶著如釋重負的微笑。問了幾個小朋友,都感覺題目不難,對此俞嵋表示,在選擇考試級別的時候,中文老師會根據學生的情況給予建議,一般都是采用比較保守的做法,可以考三級的孩子,讓他們考二級,這樣通過的幾率比較大,“這對增強孩子學中文的信心有好處,”余嵋這樣說。 考試成績要等三周后才能公布。去年參加考試的學生全部通過了水平考試。 授課方式 學習語言需要方法,那么教授語言也同樣需要方法。安瑞平老師是日內瓦華文教育基金會(Chinese Institute Geneva Foundation)的教師,他從2006年開始執(zhí)教,積累了很多教學經驗。 他說教中文要因人而異,華人子弟聽、說都沒問題,最大的問題是讀和寫。因此給他們上課90%是讀書,“因為讀多了才會寫,”安老師這樣對瑞士資訊說。而給外國學生上課,則要花60%-70%的精力用于聽、說,30%-40%的精力用于讀、寫。課堂上的互動也很重要。 他總結出的經驗是,不能完全按照課本照本宣科,而是要結合與書本有關的文化進行講解,“因為來學中文的人,大多是對中國的文化感興趣,所以講課時涉及文化,會令課堂更加生動,”安老師講起了自己的經驗之談。 安老師的課還有一個特點,就是盡量不講外語,用中文講課,“剛開始的時候很困難,為了讓學生明白,我在講臺上像神經病一樣手舞足蹈,但是等過了最初階段,學生們還是認可了這種教學方法。” 關于現在的學中文的熱潮,安老師認為這是一種時髦,早晚會過去。像中文熱一樣,世界上也流行過日文熱、德語熱等等,但現在都已經過去了。他說:“語言是與文化掛鉤的,而中國文化在更多程度上受西方文化的影響比較大。舉例來說,在所有中餐館中都備有刀叉,而任何一家西餐館中都不會找到筷子,”安老師有自己的一套看法。 至于中文熱是否會過去,西餐館中是否會出現筷子,尚需等待。而不可忽視的是瑞士的中文熱還在持續(xù),這一點從這次來參加中小學生中文水平考試的人數上就能看出,今年是三年來參加人數最多的一年。 請支持獨立網站,轉發(fā)請注明本文鏈接:http://www.guancha.cn/europe/2013_11_20_186994.shtml
來源:swissinfo.ch
|
責任編輯:王睿
|
|