發(fā)文章
發(fā)文工具
撰寫
網(wǎng)文摘手
文檔
視頻
思維導(dǎo)圖
隨筆
相冊
原創(chuàng)同步助手
其他工具
圖片轉(zhuǎn)文字
文件清理
AI助手
留言交流
馮至 譯
我怎么能制止我的靈魂,讓它不向你的靈魂接觸?我怎能讓它越過你向著其他的事物?啊,我多么愿意把它安放在陰暗的任何一個遺忘處,在一個生疏的寂靜的地方,那里不再波動,如果你的深心波動。可是一切啊,凡是觸動你的和我的,好像拉琴弓把我們拉在一起,從兩根弦里發(fā)出“一個”聲響。我們被拉在什么樣的樂器上?什么樣的琴手把我們握在手里?啊,甜美的歌曲。
——閱讀于《里爾克詩選》
來自: mp寒梅 > 《世界文學(xué)》
0條評論
發(fā)表
請遵守用戶 評論公約
里爾克詩選---愛的歌曲
里爾克詩選---愛的歌曲里爾克:愛的歌曲 馮至 譯。我怎么能制止我的靈魂,讓它不向你的靈魂接觸?我怎能讓它越過你向著其他的事物?啊,我多么愿意把它安放在陰暗的任何一個遺忘處,在一個生疏的寂靜的...
拉琴弓把我們拉在一起
拉琴弓把我們拉在一起。好像拉琴弓把我們拉在一起,sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie.cht ich sie bei irgendwas.眼前...
外國愛情詩賞析《愛的歌曲》〔奧地利〕 里爾克
外國愛情詩賞析《愛的歌曲》〔奧地利〕 里爾克??梢赃@么講,里爾克的前一首詩所展現(xiàn)的是愛情的宏觀歷史,而后一首詩則展現(xiàn)了愛情的微觀...
我怎么能制止我的靈魂奔向你的靈魂
我怎么能制止我的靈魂奔向你的靈魂。于是我們從自己的經(jīng)驗里得出了愛的真諦,與詩人一塊認(rèn)同:愛如果不是實現(xiàn)靈魂的安寧與孤獨的話,所...
里爾克| 我在這世上太孤獨,但孤獨得還不夠
里爾克 | 我在這世上太孤獨,但孤獨得還不夠。我在這世上太孤獨by 里爾克 譯 張祈。里爾克(1875-1926),奧地利詩人。
里爾克:秋日
里爾克:秋日北島譯 主呵,是時候了。
詩丨秋日
秋日文丨里爾克 翻譯丨北島。里爾克賴內(nèi)·馬利亞·里爾克,奧地利詩人。
范倍:籠中的里爾克
范倍:籠中的里爾克。K(康偉與我通信時的簽名,這無疑與卡夫卡有關(guān))的詩可以說就是為痛苦和不安的靈魂開出的鎮(zhèn)靜劑,或者說是為一顆因滿懷希望而絕望的心靈畫下的圖案。這首詩不僅僅是為物質(zhì)時代唱一...
復(fù)活的靈魂..歌曲.朗誦.
微信掃碼,在手機上查看選中內(nèi)容