【mini譯語】要怎么說自己“竟無語凝噎”?“無語”還可以這么說→2015-01-26 英語點津 愛新聞iNews
愛新聞iNews 點擊屏幕上方公共賬號【愛新聞iNews】即可訂閱 詞人柳永曾在《雨霖鈴》中寫道:“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎?!比舴g成英文,此情此景豈一句“have nothing to say或“speechless”能道盡。今天,我們就來學(xué)習(xí)一下“無話可說”在英語中幾種不同的表達。
1.Speechless 因為厭惡或者吃驚而無語~ 例:I'm so tired of my friend's excuses that I am speechless. 我朋友總是找各種理由來搪塞我,簡直無語了我! 2. Bite back (something)/ bite (something) back 想說又不能說,話到了嘴邊只能咽回去。英文里bite有“咬”的意思,bite back“咬回去”,這個短語形容“欲言又止”是否很生動呢? 例:I attempted to smile sweetly while biting back angry comments. 我盡量擠出一絲討喜的微笑,把一肚子氣話都咽了下去。 3. Have nothing to say for oneself 不打算說,也不想說,總之不準備向別人透露自己的想法~ 例:She doesn't have much to say for herself. 她自己無話可說。 4. Keep (yourself) to yourself 真正的“獨孤求敗”來啦!沉默寡言,對別人的事情從來不感興趣??傊约旱南敕ㄗ约褐谰秃脋 例:Nobody knows much about him; he keeps himself very much to himself. 誰都不了解他,他這人很少與人來往。 5. Not be on speaking terms (with somebody) 這個短語的意思是因為還在生某人的氣,不愿意跟他講話。它的肯定形式則表示發(fā)生爭論后愿意友好地和某人講話。 例:She's not been on speaking terms with her uncle for years. 她已經(jīng)好幾年沒再跟她叔叔說過話了。 6. Lost for words 有種沒話說是因為不知所措。當你感到非常驚訝或困惑時,有時真的不知道該說什么好。這個短語說的就是這種情況。 例:I was so surprised to see her that I was lost for words. 見到她太意外了,我一下子不知道該說些什么了。 |
|
來自: angelzhang69 > 《待分類》