乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      張愛玲小說語言的變異修辭藝術(shù)

       虹72 2015-06-18


      張愛玲小說語言的變異修辭藝術(shù)
      文字 〖    〗 )
      內(nèi)容提要 變異修辭是一種有意偏離語言某方面的規(guī)范而獲得特殊藝術(shù)效果的修辭活動。張愛玲小說語言的變異修辭表現(xiàn)在語詞層面主要有語義偏離、超常改裝和文言夾用等形式;在語法層面主要表現(xiàn)為句子成分的超常規(guī)組合、變類組合、矛盾組合等;在語用層面較為突出的是反話正說,寓貶于褒的寫法。變異修辭的巧妙運(yùn)用增強(qiáng)了小說語言的表現(xiàn)力,從而使文本散發(fā)出新奇而濃郁的藝術(shù)魅力。  


          關(guān)鍵詞 張愛玲小說,文學(xué)語言,變異修辭  

          作為一種言語功能變體,文學(xué)語言一方面循規(guī)蹈矩,努力遵守種種標(biāo)準(zhǔn)以求規(guī)范和共性;另一方面又桀驁不馴,竭力掙脫道道束縛以求創(chuàng)新和個性,因而規(guī)范性和變異性、共性和個性便有機(jī)融合于每一個文學(xué)文本中。張愛玲小說沒有例外,富有個性的文學(xué)語言成為她小說的重要藝術(shù)特征,而變異修辭的運(yùn)用則是其文學(xué)語言呈現(xiàn)獨(dú)特魅力的生成機(jī)制之一。 
        陳望道先生認(rèn)為,“修辭不過是調(diào)整語辭使達(dá)意傳情能夠適切的一種努力”①,所謂變異修辭相對于規(guī)范修辭而言,“是有意偏離語言某方面的規(guī)范而獲得特殊的藝術(shù)效果的修辭活動”②。這也就是俄國形式主義所強(qiáng)調(diào)的“陌生化”(又譯作“反?;保ㄟ^對固有語言規(guī)范的反叛,創(chuàng)造出變異的語言表達(dá)方式,以增強(qiáng)文學(xué)語言的審美效果。本文將著重考察張愛玲小說在語詞、語法和語用三大層面對語言的超常規(guī)運(yùn)用。  
          
        一  
          
        從語言的角度來看,一個文學(xué)文本就是一連串語詞的藝術(shù)組合和巧妙運(yùn)用,語詞的修辭是提高藝術(shù)表達(dá)效果的重要手段。自古以來,對語詞的錘煉一直成為中外文學(xué)創(chuàng)作者的自覺追求。莫泊桑說過,“不論一個作家所要描寫的東西是什么,只有一個詞可供他使用,用一個動詞使對象生動,一個形容詞使對象的性質(zhì)鮮明?!雹郾M管語詞都有一定的構(gòu)成標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,每個語詞又都有約定俗成的理性意義,但作家出于表達(dá)需要,選詞造句時往往突破詞匯學(xué)上的常規(guī),或改變語詞的固有構(gòu)件,或偏離原來的使用范圍,從而取得特殊的藝術(shù)效果。考察張愛玲小說的主要文本可以發(fā)現(xiàn),其文學(xué)語言中的語詞變異主要有詞義偏離、超常改裝和方言夾用等現(xiàn)象。  
          
       ?。ㄒ唬┰~義偏離  
        張愛玲小說文本常常出現(xiàn)語詞偏離標(biāo)準(zhǔn)義的現(xiàn)象。詞典包括成語詞典,對每個語詞的意義所作的解釋,應(yīng)該是反映它們的標(biāo)準(zhǔn)義或規(guī)范詞義。文學(xué)語言往往借助特定語境或上下文的作用,積極地促使詞語的正常含義在語流中發(fā)生扭曲和變異,不僅是為了獲得陌生化的藝術(shù)效果,更是特殊語境下實(shí)現(xiàn)特殊目的的需要?,F(xiàn)從張愛玲的小說文本中列舉幾例。  
        頭發(fā)吊下一嘟嚕黃色的卷發(fā),細(xì)格子呢外衣??诖锏木G手絹與襯衫的綠押韻。(《年青的時候》)  
        “押韻”原來指詩詞歌賦中,某些句子的末一字使用韻母相同或相近的字,押韻能使音韻和諧優(yōu)美。在這里“押韻”卻用來表示色彩搭配上的相互映襯所呈現(xiàn)出來的和諧美感,這一細(xì)節(jié)描寫形象地表達(dá)出女主人公對外表的注重和講究。臨時給語詞賦予新義,既貼切自然,又巧妙靈氣,使文本陡然增添了幾分詩意和韻味,給讀者新奇的審美感受,獲得了詼諧幽默的藝術(shù)效果。  
        第二天,喬琪接二連三的向薇龍打電話,川流不息地送花。(《沉香屑 第一爐香》)  
        “川流不息”原用以比喻來往的人、車馬或船只很多。這里則形容喬琪給女主人公送花的頻繁,以夸張而詼諧的筆墨諷喻了這位混雜著多種血統(tǒng)的花花公子的過度殷勤和滑稽,頗有語味,令讀者忍俊不禁。  
        英國人老遠(yuǎn)的來看看中國,不能不給點(diǎn)中國給他們瞧瞧,但是這里的中國,是西方人心目中的中國,荒誕、精巧、滑稽。(《沉香屑 第一爐香》)  
        這一語段接連出現(xiàn)四個“中國”,但顯示出了不同的意義,按照索緒爾的理論,是同一“能指”包含四個“所指”,創(chuàng)造了四個具有不同意蘊(yùn)的形象。第一個“中國”是國家的概念,第二個“中國”指富有中國特色的景象、器物等,第三個“中國”指小說主人公梁太太住宅內(nèi)中國式的擺設(shè),第四個“中國”指西方人所想象所認(rèn)識的精巧而滑稽的中國印象,同詞異義不僅使句子結(jié)構(gòu)緊湊,語義簡潔,而且含蓄巧妙地諷喻了四十年代香港殖民文化的不倫不類,還極其生動地刻畫出特定時代背景下香港小市民畸形荒謬的心理特征,并為下文故事的展開作好了鋪墊。  
          
       ?。ǘ┏8难b  
        現(xiàn)代漢語語詞的構(gòu)成不僅有量且有質(zhì)的規(guī)定性,其構(gòu)件一般不可隨便拆卸或改裝,作家們卻常常不囿于語言常規(guī),別出心裁地將語詞的構(gòu)件置換改裝,使其新奇化,并滋生新的語義,從而傳達(dá)特殊的意味。  
        他們?nèi)齻€人,眉毛官司打得熱鬧,旁觀者看得有趣,都忍不住發(fā)笑。(《沉香屑第一爐香》)  
        “眉毛官司”是對成語“筆墨官司”的改裝,給讀者既熟悉又陌生的視覺感受,用以比喻人物之間眉來眼去,關(guān)系非常微妙。由于這一臨時語詞同原成語格式酷似,讀者不由自主地將二者聯(lián)系起來,加以對照,展開聯(lián)想,從而領(lǐng)會到其中特殊的意蘊(yùn)。  
        心心把頭發(fā)往后一撩,露出她那尖尖的臉來。腮上也不知道是不是胭脂,一直紅到鬢角里去。烏濃的笑眼,笑花濺到眼睛底下,凝成一個小酒渦。(《琉璃瓦》)  
        “淚花”是含在眼里要流還沒有流下來的淚珠,“笑花”是“淚花”的改裝,新穎別致,趣味盎然,而且使笑這一表情得以具象化,它便可以自然地像淚花那樣濺出來,令讀者仿佛看到笑花飛濺的動感,作家以其超常想象力對語詞進(jìn)行超常改裝,賦予了文學(xué)語言以生生不息的生命力。  
          
       ?。ㄈ┓窖詩A用  
        張愛玲是中國現(xiàn)代作家,主要運(yùn)用現(xiàn)代漢民族標(biāo)準(zhǔn)語進(jìn)行創(chuàng)作。有時出于表達(dá)需要,會選用一些非標(biāo)準(zhǔn)語詞,如方言語詞,文言語詞,這是對規(guī)范語詞的超常規(guī)運(yùn)用。張愛玲從小生活在上海,對上海方言非常熟悉,她筆下的人物不少是上海的小市民,因而她常常在小說中夾用上海方言語詞。  
        他不論怎么忙,每天晚上,八點(diǎn)鐘,板定要睡覺!而且一上床就睡著。(《等》)  
        要不是我托了干女兒,這邊一個電話打得去,也不會把你放在帳房間里——格佬你蠻寫意呀?。ā兜取罚?nbsp; 
        這兩個例子都出自張愛玲的短篇小說《等》,作者以40年代上海淪陷區(qū)一個極為普通的推拿診所為聚焦點(diǎn),通過對醫(yī)生和候診病人的言談舉止的平實(shí)而細(xì)膩描寫,刻畫出淪陷區(qū)普通小市民的各種心態(tài)。其中人物對話運(yùn)用了不少方言詞?!鞍宥ā笔恰耙欢ā钡囊馑迹案窭小笔恰八浴钡囊馑?,“蠻寫意”即“很舒服”。方言詞的適當(dāng)運(yùn)用既使文學(xué)語言增強(qiáng)了趣味性,也使形象更為逼真,增強(qiáng)了作品的生活氣息,顯示出獨(dú)特的地方色彩。方言詞夾用現(xiàn)象還出現(xiàn)在張愛玲的其他小說中,比如《桂花蒸阿小悲秋》里的幫傭丁阿小和小姊妹的對話,就夾雜著一些上海方言,如“白相”、“姆媽”、“家生”等,增強(qiáng)了人物形象的真實(shí)感。  
          
        二  
          
        語詞都有約定俗成的句法功能,人們得依據(jù)一定的關(guān)系和規(guī)律來組詞造句,這樣才能表達(dá)明確的意思。文學(xué)言語卻經(jīng)常不守規(guī)矩,對語法常規(guī)予以大膽反叛,如詞性的有意變換,語序的必要調(diào)整,語鏈的自由切分等等,從而使言語表達(dá)變得新穎奇特,引發(fā)讀者強(qiáng)烈的閱讀興趣和注意力。張愛玲小說的語法變異主要有超限組合、變類組合和矛盾組合等類型。 
          
       ?。ㄒ唬┏藿M合  
        在語言組合中,句子成分之間的關(guān)系受到邏輯語義的制約,在張愛玲小說中,根據(jù)特定的語言環(huán)境和表達(dá)上的需要,經(jīng)常突破原有的規(guī)范,臨時組織新的語義關(guān)系。這種語義的超限組合出現(xiàn)在主語和謂語之間,修飾語和中心語之間等。  
        有許多意見在那里含苞欲放,想想又覺得沒得說頭。(《等》)  
        振保覺得她完全被打敗了,得意之極,立在那里無聲地笑著,靜靜的笑從他眼里流出來,像眼淚似的流了一臉。(《紅玫瑰與白玫瑰》)  
          “意見”是一個抽象名詞,作者用表視覺的富于動感的短語“含苞欲放”加以組合,表示許多“意見”欲將發(fā)表而尚未發(fā)表,將人物的心理活動予以外化,別致生動,幽默詼諧,令讀者回味無窮。  
        “淚”可以“流”,而“笑”同樣能“流”,這真是張愛玲的別出心裁之處,不僅給讀者帶來新奇感和沖擊力,而且切合了特定語境的表達(dá)需要。振保主人公以粗暴的手段對待他名義上的妻子以宣泄自己內(nèi)心的寂寞和痛苦,當(dāng)他感覺妻子被自己完全打敗的時候,他“笑”了,這是一種變態(tài)的痛苦的“笑”,因而只能像眼淚似的慢慢“流”出來。這種“笑”無法找到更合適的動詞加以搭配,唯有這個“流”字最為準(zhǔn)確而傳神,作者的高明機(jī)智的用語技巧由此略見一斑。  
        在張愛玲的小說文本中,修飾語和中心語的超限組合時有出現(xiàn),常常給人耳目一新的感覺。  
        (玉清)隨即匆匆換了衣服,一個人先走,拖著疲倦的頭發(fā)到理發(fā)店去了。(《鴻鸞禧》)  
        七巧低著頭,沐浴在光輝里,細(xì)細(xì)的音樂,細(xì)細(xì)的喜悅……這些年了,她跟他捉迷藏似的,只是近不得身,原來還有今天?。ā督疰i記》)  
        滿山轟轟烈烈開著野杜鵑,那灼灼的紅色,一路摧枯拉朽燒下山坡子去了。(《沉香屑:第一爐香》)  
        上述例子的劃線部分都屬于修飾語和中心語的超語義組合,在特定語境中,將描寫甲事物性狀的語詞移來描寫乙事物性狀,不僅增添了語言的新奇感,而且傳達(dá)出了常規(guī)語義組合難以體現(xiàn)的韻味。如“轟轟烈烈”原形容氣魄雄偉和聲勢浩大,在這里作動詞“開”的狀語,把野杜鵑漫山遍野盛開的熱烈景象與人類活動的聲勢浩大相比擬,不僅寫出了野杜鵑開放的情狀,而且寫出了它時時處處開放的蓬勃的生命活力,畫面感極強(qiáng),給讀者強(qiáng)烈的視覺感受。  
          
        (二)變類組合  
        所謂變類組合,是在具體語言環(huán)境中,臨時轉(zhuǎn)變語詞的詞性,把甲類詞用作乙類詞,又叫“轉(zhuǎn)類”,“詞類活用”等,詞性活用無論是在古代漢語還是現(xiàn)代漢語,都運(yùn)用得十分普遍,王安石的詩句“春風(fēng)又綠江南岸”中的“綠”由形容詞活用為動詞,就是一個常被援引的著名例證。張愛玲小說中也有變類組合的現(xiàn)象,如:  
        現(xiàn)在胖了,顯得膿包,全仗腦后的“一點(diǎn)紅”紅寶簪子,兩耳綠豆大的翡翠耳墜,與嘴里的兩顆金牙,把她的一個人四面支柱起來,有了著落。(《等》)  
        “膿包”和“支柱”原本都是名詞,在例句中臨時轉(zhuǎn)化為形容詞和動詞,詞義也發(fā)生了變化,“膿包”轉(zhuǎn)義為“如膿包一般沒有款型”,“支柱”則是“像支柱一樣支撐起來”的意思,比喻童太太體態(tài)臃腫,憑借著外在的裝飾物才有了支撐和依靠,具有畫面感,透出較強(qiáng)的諷刺和揶揄意味,這也正是詞類活用后所產(chǎn)生的特殊的表達(dá)效果。  
          
        (三)矛盾組合  
        矛盾組合即用意義相反或相對的語詞來描述說明同一對象,表達(dá)既矛盾又統(tǒng)一的內(nèi)容。張愛玲在言語表達(dá)中也使用矛盾組合的手段,使表達(dá)看似矛盾,實(shí)則雋永,能取得含蓄婉轉(zhuǎn)、詼諧幽默的語言表達(dá)效果。  
        酸梅湯沿著桌子一滴一滴朝下滴,像遲遲的夜漏—— 一滴,一滴……一更,二更……一年,一百年,真長,這寂寞的一剎那。(《金鎖記》)  
        一陣陣清冽的歌聲,細(xì),細(xì)得要斷了;然而震得人發(fā)聾。(《沉香屑:第二爐香》) 
        “一剎那”本來形容時間極短,但對曹七巧來說,季澤被她趕走的一剎那,卻仿佛走過了很長的路。十年里她苦苦等待能得到季澤的愛,但季澤卻圖謀她的家產(chǎn),披著黃金枷鎖的七巧決然舍棄感情來護(hù)衛(wèi)自己的財產(chǎn),她的心里充滿了由此引發(fā)的矛盾、痛苦、悔恨、無奈、絕望,各種滋味交織在她的心頭。那一剎那是七巧難以忘懷的,也是永恒的,“長”和“短”這對反義詞,矛盾地組合在一起,準(zhǔn)確而生動地傳達(dá)出人物紛亂復(fù)雜的心理狀態(tài)。歌聲“細(xì)得要斷了”卻又“震得人發(fā)聾”,兩個意義上互相對立的謂語共同說明一個主語,使得主語的狀態(tài)既矛盾,又合情理,不僅傳達(dá)出人物在特定情境下的復(fù)雜心緒和感受,而且引起讀者的聯(lián)想。  
          
        三  
          
        就語用層面而言,張愛玲的變異修辭主要體現(xiàn)在特定語境中對句子的超常運(yùn)用,較為突出的是反話正說,寓貶于褒的寫法。  
        到了介紹的那天晚上,姚先生放出手段來:把陳良棟的舅父敷衍得風(fēng)雨不透,同時勻出一只眼睛來管住了心心,眼梢里又帶住了他太太,惟恐姚太太沒見過大陣仗,有失儀的地方。(《琉璃瓦》)  
        表面上,作者在集中筆力刻畫姚先生的精明能干,選用了“敷衍”、“勻”、“管”、“帶”等動詞極其生動地表現(xiàn)他的竭盡全力,八面玲瓏,為了女兒心心的前途,他精心策劃,可謂使出了渾身解數(shù)。表面上看,他所做的一切完全是為了女兒,的的確確稱得上是一個負(fù)責(zé)任的模范父親,而實(shí)際上,他處心積慮只不過是為了自己的地位、財富和榮耀,他把自己的意志強(qiáng)加在女兒身上,而不考慮女兒的感情和幸福。所以作者越是著力表現(xiàn)他的“能耐”,就越能揭示他人性中的自私和冷酷。這種寓貶于褒的手法的運(yùn)用取得了不露聲色地嘲諷和揭露丑惡的效果。  
        在振??刹皇沁@樣的。他是有始有終,有條有理的。他整個地是這樣一個最合理想的中國現(xiàn)代人物,縱然他遇到的事不是盡合理想的,給他自己心問口,口問心,幾下子一調(diào)理,也就變得仿佛理想化了,萬物各得其所。(《紅玫瑰與白玫瑰》)  
        這段文字表面上是對人物的褒揚(yáng)和欣賞,而實(shí)際上蘊(yùn)涵著揶揄的意味,讓讀者玩味無窮。主人公佟振保在外人眼中確實(shí)是體面的好人,他孝順母親,照顧弟妹,用心發(fā)展事業(yè),而實(shí)際上是個不負(fù)責(zé)任的虛偽的浪子,他在外面找情婦,用情不專,缺乏責(zé)任感。然而他又竭力顧及自己的社會地位,他希望自己能娶一個貞潔的妻以獲得社會的認(rèn)可。但他最終沒能得到真愛,所以他的內(nèi)心是寂寞的和扭曲的。作者以反話正說的表現(xiàn)方式,大大拓展了小說語言的表現(xiàn)空間。作者以輕松機(jī)巧的筆調(diào),更加自由更加酣暢地描寫“最合理想的中國現(xiàn)代人物”的所思所想和所作所為,讀者則在她的淡定從容而津津有味的敘述中分明看到了人物扭曲的靈魂,深藏在人性中的丑惡,意味深長,文本也因此散發(fā)出不一般的藝術(shù)魅力。  
        《張愛玲經(jīng)典作品集》前言中這樣寫道:“她的語言如此優(yōu)越,以至于每個字都會像一個晶體具有精確的小平面并且折射源自她的光線,詞語像飽滿的、充滿色澤的珠子在這里滾動?!钡拇_,張愛玲小說語言是美麗的,但絕不僅僅只是美麗,更重要的是十足的韻味兒。變異修辭的恰當(dāng)運(yùn)用,使張愛玲小說語言在更深層次上包含著無限的意蘊(yùn),從而顯示出不俗的審美價值和藝術(shù)魅力;她的文學(xué)語言常常以各種變異的形態(tài)呈現(xiàn)在讀者面前,吸引著更多讀者去領(lǐng)略她的小說的獨(dú)特魅力,并獲得奇特而豐富的藝術(shù)感受。當(dāng)然,她的小說文本的變異修辭遠(yuǎn)不止這些,她的小說的藝術(shù)魅力也并不僅僅源自這些特殊的表現(xiàn)方式,還有賴于特定的語言環(huán)境及其他藝術(shù)手段的巧妙組合,值得我們不斷探索和挖掘。  
         
        ① 陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M]. 上海:上海教育出版社,1976.  
       ?、?nbsp;鄭遠(yuǎn)漢.藝術(shù)語言詞典[Z]. 武漢:湖北人民出版社,2001.  
       ?、?nbsp;莫泊桑.“小說”.文藝?yán)碚撟g叢(3)[C]. 北京:人民文學(xué)出版社,1958. 


            原載:《名作欣賞·文學(xué)研究》 2008、06 
            作者:李貞
      編輯:秋痕

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多