文言文《宋定伯捉鬼》選自初中文言文大全其詩文如下: 南陽宋定伯,年少時,夜行逢鬼。問曰:“誰?”鬼曰:“鬼也。”鬼曰:“汝復(fù)誰?”定伯誑之,言:“我亦鬼?!惫韱枺骸坝梁嗡??”答曰:“欲至宛市?!惫硌裕骸拔乙嘤镣鹗小!彼煨袛?shù)里。 鬼言:“步行太亟,可共遞相擔(dān)(共遞相擔(dān):兩人交替地背著。)也。”定伯曰:“大善?!惫肀阆葥?dān)定伯?dāng)?shù)里。鬼言:“卿太重,將非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳?!倍ú驈?fù)擔(dān)鬼,鬼略無重。如是再三。 定伯復(fù)言:“我新鬼,不知鬼悉何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾?!庇谑枪残?。道遇水,定伯令鬼先渡,聽之,了然無聲音。定伯自渡,漕漼作聲。鬼復(fù)言:“何以作聲?”定伯曰:“新鬼,不習(xí)渡水故耳,勿怪吾也?!?br> 行欲至宛市,定伯便擔(dān)鬼著肩上,急執(zhí)之。鬼大呼,聲咋咋(咋咋:驚叫的聲音。)然,索下,不復(fù)聽之。徑至宛市中。下著地,化為一羊,便賣之??制渥兓?,唾之。得錢千五百,乃去。于時石崇言:定伯賣鬼,得錢千五百文。 【譯文】
南陽宋定伯年輕的時候,夜里行走遇見了鬼。宋定伯問他是誰,鬼說:“我是鬼。”鬼問道:“你又是誰?”宋定伯欺騙他,說:“我也是鬼?!惫韱柕溃骸澳阆氲绞裁吹胤饺??”宋定伯回答說:“我想到宛縣的集市上去?!惫碚f:“我也想到宛縣的集市上去。”于是(他們)一起前往。 走了幾里路,鬼說:“步行太緩慢,彼此可以交替的背著,怎么樣?”宋定伯說:“好啊?!惫砭拖缺乘味ú吡藥桌锫?。鬼說:“你太重了,難道你不是鬼嗎?”宋定伯說:“我是新鬼,所以身體重罷了?!彼味ú谑怯直彻?,鬼一點(diǎn)重量都沒有。他們像這樣輪著背了好幾次。宋定伯又說:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答說:“只是不喜歡人的唾沫?!庇谑且黄鹱?。在路上遇到了河水,宋定伯讓鬼先渡過去,聽聽鬼渡水,完全沒有聲音。宋定伯自己渡過去,水嘩啦啦地發(fā)出聲響。鬼又說:“為什么有聲音?”宋定伯說:“我剛剛死不久,(這是因?yàn)椋┎皇煜ざ伤木壒柿T了,不要對我感到奇怪。” 快要走到宛縣的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大聲呼叫,聲音“咋咋”的樣子,要求放開讓他下來,宋定伯不再聽他的話。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才將鬼放下在地上,鬼變成了一只羊,宋定伯就把它賣掉。宋定伯擔(dān)心它變化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。賣掉得到一千五百文錢,于是離開了宛縣的集市。 當(dāng)時有人說:定伯賣鬼,得到了一千五百文錢。 |
|