在語(yǔ)文第六單元的檢測(cè)中, 有一道多音字組詞的題錯(cuò)誤率特別高, 就是 “血” 字。“血”字有兩種讀音:“ xu è”和“ xi ě”,第一種讀音是常見和常用的,一 般不會(huì)出錯(cuò),問題最多的是第二種讀音“ xi ě”,大概有百分之八十的學(xué)生總?cè)?/p> 易把這種讀音和“ xu è”混淆。
其實(shí)在平時(shí)的教學(xué)中,只要是涉及“血”字我都要指導(dǎo)學(xué)生辯析,例如我在 教學(xué)三年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文 18 課《她是我的朋友》一文中,就遇到了許多“血”字, 而且讀音不同。由于“血”字讀音時(shí)常變化,影響了學(xué)生對(duì)課文內(nèi)容的理解和朗 讀,有時(shí)該讀“ xu è”卻讀成了“ xi ě”,
有時(shí)該讀“ xi ě”卻讀成了“ xu è”,我 引導(dǎo)學(xué)生查字典了解它的兩種讀音的區(qū)別:讀 xu è時(shí)有四種理解, 1. 人或高等動(dòng) 物體內(nèi)循環(huán)系統(tǒng)中的液體組織,暗赤或鮮紅色,有腥氣,由血漿、血球和血小板 構(gòu)成,也叫血液。 2. 有血統(tǒng)關(guān)系的,如血親。 3. 比喻剛強(qiáng)熱烈,如血性。 4. 指月 經(jīng)。這種讀音使用的范圍特別廣!讀 xi ě時(shí),屬口語(yǔ),意思同 xu è這種讀音,如 “流了一點(diǎn)血”,“吐了兩口血”,“血糊糊”,“血淋淋”,“血暈”等等, 這種讀音就很靈活了,學(xué)生不
把握。有學(xué)生就提出疑問:“老師,‘流了一點(diǎn) 血’ 中的血讀 xi ě, 那流血是不是應(yīng)該讀 xi ě呢?” 我一想也是呀, “流了一點(diǎn)血” 和“流血”意思差不多,結(jié)構(gòu)也相近,讀音應(yīng)該一樣呀!為了謹(jǐn)慎起見,我提議 讓同學(xué)們查查字典看流血的血到低讀什么!可結(jié)果出乎我們的意料, “流血”中 的血讀“ xu è”!
本學(xué)期 22 課 《跨越海峽的生命橋》 中也有幾個(gè)帶 “血” 的詞, 如 “白血病” 、 “血脈親情”等,我又引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行了辨析。通過第六單元的檢測(cè)結(jié)果來看,有 些學(xué)生對(duì) xi ě的認(rèn)識(shí)還是比較模糊。我又查了許多資料,并仔細(xì)閱讀,了解到要 是按“血”字的用法來區(qū)分,就比較容易辨析了?!把庇迷诤铣稍~和成語(yǔ)中, 屬于書面語(yǔ)用法,應(yīng)讀成 xu è,如:血液、血管、血汗、血跡、血案、血本、血 統(tǒng)、血色、血債、輸血、貧血、心血、充血、熱血、浴血、血小板、吸血鬼、混 血兒、腦溢血、血海深仇、血流如注、頭破血流、狗血噴頭、有血有肉等等。而 “血”單獨(dú)使用或用在短語(yǔ)(詞組)中,屬于口頭語(yǔ)用法,應(yīng)讀成 xi ě。如:吐 了一口血、血的教訓(xùn)、血的代價(jià)、像血一樣紅(以上屬單用),血膿、血塊、血 斑、雞血、豬血、賣血、獻(xiàn)血、驗(yàn)血、抽血(以上都是雙音節(jié)短語(yǔ),它們?cè)诂F(xiàn)代 漢語(yǔ)詞典中不列為詞條)。
學(xué)生感到困難的是怎樣區(qū)分合成詞與短語(yǔ),那就是看它們?cè)诟拍钌系牟町?/p> 以及內(nèi)部的結(jié)合關(guān)系緊密與否。 合成詞的概念是單純的、 固定的, 不是語(yǔ)素意義 的簡(jiǎn)單相加,其內(nèi)部的結(jié)合關(guān)系比較緊密,例如:“流血犧牲”、“流血事件” 中的“流血”特指“犧牲生命或負(fù)傷”,因此是合成詞,應(yīng)該讀 xu è,現(xiàn)代漢語(yǔ) 詞典上就是這樣標(biāo)注的; 而短語(yǔ)所表達(dá)的概念缺乏專指性, 是幾個(gè)詞的意義的總 和,其內(nèi)部的結(jié)合關(guān)系比較松散,如“流血過多”的“流血”,并非指“犧牲生 命或負(fù)傷”,而是指“流出的血”,因此是短語(yǔ),應(yīng)該讀 xi ě。我們可運(yùn)用插入 法來幫學(xué)生辨析是合成詞還是短語(yǔ): 短語(yǔ)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系比較松散, 它可以插入 一些別的詞語(yǔ),例如:雞血——雞的血,獻(xiàn)血——獻(xiàn)了一次血,抽血——抽了血 或抽了一點(diǎn)血,流血——流了點(diǎn)血或流出了血。而合成詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu)比較緊密, 一般是不能插入別的詞語(yǔ)的,如“血水”不可說成“血和水”,“血球”不可說 成“血凝成的球”,“流血犧牲”不能說成“流了許多血犧牲”;只有少數(shù)動(dòng)賓 式的合成詞內(nèi)部可以插入別的詞語(yǔ), 如 “輸血” 可以說 “輸了一次血” “輸 300CC 血” , 但它還是合成詞, 因?yàn)樗轻t(yī)學(xué)上的專門術(shù)語(yǔ), 不是語(yǔ)素意義的簡(jiǎn)單相加, 不等于“輸送血液”。
有一些特例要讓學(xué)生記牢,那就是現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中的幾個(gè)口語(yǔ)詞,如“吐 血、咯( k ǎ)血、便血、血糊糊、血淋淋”和成語(yǔ)“一針見血”中的“血”要讀 成 xi ě?,F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中含有“血”字的成語(yǔ),只有“一針見血”的“血”注音 為 xi ě,其余都注音為 xu è。究其原因,大概是“一針見血”這個(gè)成語(yǔ)來源于群 眾口語(yǔ)的緣故吧。
在平時(shí)的教學(xué)中,只要我們結(jié)合具體的語(yǔ)言環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生掌握了“血” 字的用法,掌握了區(qū)分合成詞和短語(yǔ)的技巧,記住了“血”字的特例,學(xué)生也就 能很容易地掌握 “血” 字的讀音, 在任何情況下都能準(zhǔn)確地辨析 “血” 字的讀音 |
|