乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      【英語知識(shí)】原來“心情”有這么多表達(dá)~

       笑溜達(dá) 2016-02-16
      口語

      1.storm out

        storm這個(gè)單字本身有暴風(fēng)雪、暴風(fēng)雨的意思,但 storm out卻與天氣沒任何關(guān)系。

        當(dāng)我們說某個(gè)人 storm out 時(shí),它的意思是指某人「非常氣憤;怒氣沖沖地離開」。

        例:Tommy stormed out of the room. 湯米氣沖沖地離開了房間。

        2.under the weather

        同樣,這個(gè)片語跟天氣其實(shí)也沒有關(guān)系。

        under the weather 指的是一個(gè)人身體不舒服,也就是“sick”的意思。

        所以說,當(dāng)一個(gè)人想表達(dá)自己身體狀況不好時(shí),可以說“I’m under the weather.” 或者 “I’m feeling under the weather.”

        3.rain on somebody’s parade

        rain on somebody’s parade 的意思是掃某個(gè)人的興,剝奪他人的快樂。

        假如說你的朋友買了新衣服非常高興,你卻潑冷水,批評(píng)他的眼光,那不就是掃別人的興嗎?

        例:I’m sorry to rain on your parade, but your application has beenrejected.

        我不想潑你冷水,但你的申請(qǐng)已被拒絕。

        4.take a rain check

        takea rain check并不是字面意思「拿著一張下雨支票」,難道是指雨天時(shí)拿著一張濕淋淋的支票嗎?

        其實(shí),take a rain check 的意思是「這次沒辦法,下次吧」

        這個(gè)短語源自棒球比賽時(shí),如果球賽在開打后遇到下雨,或因?yàn)槠渌蛩乇黄戎袌鋈∠蜓悠?,球場就?huì)發(fā)放“rain check” ,有了這張 rain check,你才能在下次比賽時(shí)進(jìn)場。

        久而久之,rain check 也就衍生出了「改天吧」的意思。

        5.the calm before the storm

        是不是覺得這用法看起來很眼熟,這個(gè)就是你理解的字面意思,中文俗稱的:暴風(fēng)雨前的寧靜。在重大事件要發(fā)生前,總是會(huì)有股異常又古怪的寧靜。

        6.on cloud nine

        on cloud nine直接翻譯成中文,是「在第九層云端上」。意思是極度快樂,可說是「欣喜若狂」,或「樂不可支」的意思。

        有人認(rèn)為這源于美國氣象局把云層分為9級(jí),也有人認(rèn)定這樣的用法是源于《但丁》神曲中的第九重天(ninth heaven),也就是最接近神的地方。

        “cloud nine”常被用來比喻「最高境界」,所以想表達(dá)自己「真是樂翻天了」,就可以用“on cloud nine”來形容。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多