乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      40個“自相矛盾”的英語單詞(上)^_^

       xingzhe1980 2016-02-19

        英語中有不少單詞,其本身存在互相矛盾的兩個意思,如果不弄清楚,有時會給我們的英語閱讀帶來一定困擾。特定情況下,聯(lián)系上下文語境即可弄清它們的具體意思。

        1. sanction“制裁”&“批準(zhǔn)”

        Economic sanctions will only be lifted when the aggressor nation withdraws its troops.

        只有侵略國撤回其軍隊,經(jīng)濟(jì)制裁才會解除。

        They tried to get official sanction for the scheme.

        他們想使計劃獲得正式批準(zhǔn)。

        2. overlook“檢查;監(jiān)視”&“忽視;忽略”

        I am overlooking her work.

        我正在檢查她的工作。

        I think there is one key fact that you have overlooked.

        我認(rèn)為你忽略了一個重要的事實。

        3. finished“完成的”&“失敗的”

        Are you finished with that drill?

        你的那個練習(xí)做完了嗎?

        This financial crisis means that the government's economic policy is finished.

        這次金融危機意味著政府的經(jīng)濟(jì)政策失敗了。

        4. dust“擦去……的灰塵”&“在……上撒粉末”

        I was dusting the mantelpiece when I noticed a crack.

        我在擦壁爐臺的時候發(fā)現(xiàn)了一道裂紋。

        Dust the top of the cake with icing sugar.

        在蛋糕上撒些糖霜。

        5. left“留下”&“離開”

        He left the house by the back door.

        他從房子的后門離開了。

        His shoes left muddy marks on the floor.

        他的鞋在地板上留下了泥印。

        6. trim“添加,裝飾”&“修剪,剪枝”

        The children are trimming up a Christmas tree with ribbons, laces.

        孩子們正在往圣誕樹上掛彩帶和蕾絲。

        He trimmed dead branches off a tree.

        他從樹上剪掉枯枝。

        7. cleave“劈開;分開”&“粘??;緊貼”

        With one blow of the knight's axe, he clove the rock in twain (= into two pieces).

        武士大斧一揮,將石頭劈成了兩半。

        The ancient ivy cleaved to the ruined castle walls.

        古老的常春藤緊緊攀附在破敗的城堡墻上。

        注意:表“粘住;緊貼”時,cleave通常與to連用。

        8. scan“細(xì)看,審視”&“粗略地看”

        She anxiously scanned the faces of the men leaving the train.

        她急切地盯著一張張下火車的人的臉。

        I scanned through the booklet but couldn't find the address.

        我很快地翻閱了一遍小冊子,但沒有找到那個地址。

        9. fast“快速的”&“固定的”

        Computers are getting faster all the time.

        計算機一直在提速。

        She made her end of the rope fast to a tree.

        她把繩子的一頭牢牢地綁在樹上。

        10. off“關(guān)掉”&“響起”

        She turned off the TV.

        她關(guān)掉了電視。

        The alarm went off.

        鬧鈴響了起來。

        11. weather“經(jīng)受住”&“受侵蝕”

        The company weathered the recession.

        這家公司挺過了經(jīng)濟(jì)衰退。

        The rock was weathered.

        巖石風(fēng)化了。

        12. screen“放映;播出”&“遮掩;遮蔽”

        The programme was not screened on British television.

        這個節(jié)目沒有在英國電視上播出過。

        She raised her hand to screen her eyes from the bright light.

        她抬手遮住耀眼的亮光。

        13. help“幫助”&“抑制”

        How can I help you?

        我如何才能幫你呢?

        I couldn't help laughing.

        我忍不住大笑起來。

        14. clip“剪下來”&“別上去”

        I clipped his picture from the newspaper.

        我把他的照片從報紙上剪了下來。

        He clipped his flashlight to his belt.

        他把手電筒別在腰間。

        15. fine“糟糕的;不合時宜的”&“優(yōu)秀的;極好的”

        He picked a fine time to leave us.

        在那個時候扔下我們走了,他可真是會挑時間。

        This building is the finest example of its type.

        這幢建筑是同類建筑中最杰出的代表。

        16. flog“鞭笞,棒打”&“推銷,出售”

        Soldiers used to be flogged for disobedience.

        過去士兵們常常因不守軍令而遭鞭笞。

        He tried to flog his old car, but no one would buy it.

        他想快點兒賣掉他的舊車,但沒人愿意買。

        17. ravel“使糾纏;使錯綜復(fù)雜”&“弄清;解開”

        Mark's interference merely ravelled things further.

        馬克的摻和只是讓情況進(jìn)一步復(fù)雜化了。

        It took Daisy a long time to ravel out all the wool.

        黛西花了很長時間才把毛線解開。

        18. mean“吝嗇的,小氣的”&“極好的,出色的”

        He's too mean to buy her a ring.

        他太吝嗇了,舍不得給她買一枚戒指。

        She's a mean piano player.

        她是個出色的鋼琴演奏家。

        19. toss out“丟棄”&“提出”

        She tossed out my old chair.

        她把我的舊椅子扔了。

        I decided to toss out the idea.

        我決定提出這個想法。

        注意:第二個例句在特定情況下也可以指“拋棄”那個想法,要根據(jù)上下文而定。

        20. buckle“坍塌,垮掉”&“系牢”

        My knees buckled with fear.

        我因為害怕而膝蓋癱軟。

        Buckle your seat belt.

        請系好安全帶。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多