網(wǎng)友評分 +1 3 我也很喜歡 子美寄我滄浪吟,邀我共作滄浪篇。滄浪有景不可到,使我東望心悠然?;臑骋八畾庀蠊牛吡执涓废嗷丨h(huán)。新篁抽筍添夏景,老枿亂發(fā)爭春妍。水禽閑暇事高格,山鳥日夕相啾喧。不知此地幾興廢?仰視喬木皆蒼煙。堪嗟人跡到不遠(yuǎn),雖有來路曾無緣。窮奇極怪誰似子?搜索幽隱探神仙。初尋一徑入蒙密,豁目異境無窮邊。風(fēng)高月白最宜夜,一片瑩凈鋪瓊田。清光不辨水與月,但見空碧涵漪漣。清風(fēng)明月本無價,可惜只賣四萬錢!又疑此境天乞與,壯士憔悴天應(yīng)憐。鴟夷古亦有獨(dú)往,江湖波濤渺翻天。崎嶇世路欲脫去,反以身試蛟龍淵。豈如扁舟任飄兀,紅蕖淥浪搖醉眠。丈夫身在豈長棄?新詩美酒聊窮年。雖然不許俗客到,莫惜佳句人間傳。 【題解】 作者的詩友蘇舜欽(杜衍婿)仁宗慶歷間曾為集賢校理、監(jiān)進(jìn)奏院。時杜衍、富弼、范仲淹執(zhí)政,主持政治革新,“多引用一時聞人,欲更張庶事。御史中丞王拱辰等不便其所為,會進(jìn)奏院祠神,舜欽與右班殿直劉巽輒用鬻故紙公錢召妓樂,間多會賓客……”(《宋史·蘇舜欽傳》)于是王拱辰進(jìn)行彈劾,想借此動搖杜衍等人的地位。蘇坐自盜罪被除名,與會者十余名士皆得罪被逐。蘇長期放廢,寓居蘇州,買故園廢地,筑滄浪亭,徜徉其間。并寫有《滄浪亭記》一文,詳記其事。歐陽修此詩作于慶歷七年(公元1047年),詩人依據(jù)《滄浪亭記》,在想象中描繪了滄浪亭四周高古蔥翠的氣象,春朝夏日,清風(fēng)白月之夜的幽雅景致,以及自己對其地的向往之情。并對“壯士憔悴”———友人放廢的不幸遭遇給以深切同情,且為他能得山水佳地逍遙度日感到慶幸。篇末寓有對友人的安慰及對其未來命運(yùn)的祝禱,對其詩文的褒美。全詩鋪敘自然,語言流暢。但正如陳衍所評:“未免辭費(fèi)”。然其中亦自有流傳佳句,如“風(fēng)高月白最宜夜,一片瑩凈鋪瓊田”,“清風(fēng)明月本無價,可惜只賣四萬錢”等。 【注釋】 ?、兕}一作《寄題子美滄浪亭》。滄浪亭:原為五代吳越廣陵王錢元璋的花園,宋蘇舜欽放廢后寓居蘇州,購其地,筑滄浪亭。南宋時歸韓世忠。 ?、谧用溃禾K舜欽字。滄浪吟:指蘇舜欽《滄浪亭記》及《滄浪亭》詩。 ?、酃沧鳎涸?,一作“共賦”。 ?、苄挠迫唬褐^心遙向往之。 ?、莼臑扯洌禾K舜欽《滄浪亭記》:“……一日過郡學(xué),東顧草樹郁然,崇阜廣水,不類乎城中。并水得微徑于雜花修竹之間。東趨數(shù)百步,有棄地,縱廣合五六十尋,三向皆水也。杠之南,其地益闊,旁無民居,左右皆林木相虧蔽,……坳隆勝勢,遺意尚存?!备?,小山。 ?、摅颍ǎ瑁酲ⅲ睿纾褐竦耐ǚQ。 ?、邧ǎǎ睿楱ǎ簶淠窘?jīng)砍伐后重新生長的枝條,同“ ”、“蘗”。 ?、嗳障Γ涸鳌霸孪Α保蛔鳌叭障Α?。啾(jiū)喧:形容鳥鳴聲瑣細(xì)而熱鬧。 ?、岵恢洌阂驕胬送ぴ瓰閰窃綇V陵王故園,蘇舜欽購前早已荒敗,詩人故發(fā)歷史滄桑之慨。喬木,孟子見齊宣王曰:“所謂故國者,非謂有喬木之謂也,有世臣之謂也?!钡蕠ㄓ袣v史的舊國)喬木在古詩文中仍聯(lián)系而用。此處亦暗用其意。喬木,久經(jīng)年代的高大樹木。 ⑩堪嗟二句:謂一般的俗子無緣尋找到蘇氏所找到的山水佳勝之地。 窮奇極怪:謂窮盡幽奇怪異之景。 探神仙:謂探訪神仙所居之地。本文來自古詩百科:http://www. 初尋二句:參見注⑤。蒙密,草木繁密?;砟?,眼界豁然開闊。 風(fēng)高二句:蘇舜欽《滄浪亭記》:“……前竹后水,水之陽又竹,無窮極。澄川翠干,光影會合于軒戶之間,尤與風(fēng)月為相宜?!贝擞闷湟?。瓊田,形容月光照映的水面。 原校:一本在此后尚有“姑蘇臺邊人響絕,夜深往往聞鳴船”二句??毡蹋褐副烫?。涵:包容。漪(yī)漣:微波。 清風(fēng)句:李白《襄陽歌》曰“清風(fēng)朗月不用一錢買”,此處反用其意。 可惜句:蘇舜欽《滄浪亭記》說錢氏故園之地以四萬錢購得。 此境:原校,一作“此景”。天乞與:謂天賜與蘇氏。 鴟(chī)夷句:用范蠡事。春秋越國大夫范蠡佐越王滅吳,知勾踐為人不可共安樂,因浮海出齊,變姓名,自謂鴟夷子皮。(見《史記·越王勾踐世家》)。 蛟龍淵:指大海。謂范蠡浮于蛟龍出沒、波濤險惡的大海。 豈如句:蘇舜欽《滄浪亭記》:“予時榜小舟,幅巾以往,至則灑然忘其歸。箕而浩歌,踞而仰嘯,野老不至,魚鳥共樂。”句意即指蘇氏瀟灑出塵的清雅生活。豈如:原校,一作“豈知”。飄兀(wù):猶飄忽。兀,動搖。 紅?。ǎ瘿玻杭t蓮。蕖,芙蕖,荷花的別名。淥(lù)浪:清波。 長棄:指長期放廢不被進(jìn)用。 新詩美酒:原校:一作“詩新酒美”。聊窮年:聊以盡年。 俗客:凡俗的客人,作者自謙的稱謂。 【譯文】 子美寄給我詠唱滄浪亭的詩文,邀我一同寫作滄浪亭詩篇。滄浪亭美景不可能親眼去看,使我東望時心中向往遙遙思念。想那荒落曲折的河岸,一灣野水氣象古老悠遠(yuǎn),高大的林木蒼翠的山岡,在滄浪亭四周回環(huán)。新竹抽筍增添了夏日景致,老樹枝條亂長,爭斗春天的鮮妍。水禽三三兩兩閑暇地逗留,仰慕著主人情趣格調(diào)高搴,山中小鳥無論早晨還是夜晚,啼鳴細(xì)碎一片聲喧。不知道此地經(jīng)過了幾番興廢,抬頭只見古老的大樹織成一片蒼煙。(古詩百科)真該嘆息俗人的足跡到不了此間,雖有道路可通卻尋訪無緣。誰能像你這樣窮盡了山水的瑰異奇險?一直搜索到幽深隱秘之處,探求的地方居住著神仙。最初找到的那條小路深隱在繁密的草木之間,小路盡處眼界忽然開闊,突現(xiàn)的境地神奇無邊。風(fēng)高月白的良夜,清幽的佳景最令人留戀,晶瑩的月光鋪在水面,仿佛是一片白玉田。分不出清清的是水光還是月色,只看見碧空與綠波連成一片。清風(fēng)明月本沒有價目,清風(fēng)明月本沒有價目可惜賣給你才只四萬銅錢。我又覺得這山水佳境是老天爺特別賜與,壯士失意老天理當(dāng)愛憐。古代的鴟夷子曾獨(dú)自去往江海,也不管江湖上波濤浩渺翻天。一心想脫離崎嶇的世間道路,寧愿只身去到蛟龍騰躍的深淵。哪兒比得上你駕起一葉扁舟,飄忽來往于滄浪亭邊,水中紅的蓮花綠的水波,輕搖著你酣然醉眠。大丈夫只要活在世間,怎么會長期被棄置不管?姑且吟詠新詩暢飲美酒,逍遙地度過眼前流年。雖然那清幽的滄浪亭,不讓我這俗客親眼得見,還望你切莫吝惜筆墨,一定時時寄來佳句好向人間流傳。 【作者簡介】 歐陽修(公元1007—1072年),字永叔,號醉翁,晚年又號六一居士,廬陵(今江西吉安)人。仁宗天圣八年(公元1030年)進(jìn)士,曾任西京留守推官,館閣??薄U备已?,景祐三年(公元1036年),因范仲淹事痛責(zé)諫官高若訥,貶為夷陵令。慶歷三年(公元1043年)官至知制誥,次年為河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。慶歷新政失敗后,為范仲淹、韓琦等申辯,貶知滁州,徙揚(yáng)州、潁州。后累遷至樞密副使、參知政事。神宗時因與王安石政見不合,徙青州、蔡州。以太子少師致仕。卒謚文忠。歐陽修是北宋詩文革新的領(lǐng)袖,一代文宗,散文名列唐宋八大家,又是其中影響較大的一位。詩歌力矯“西昆體”流弊,清新俊爽,蘇軾稱其“詩賦似李白”。長篇古詩亦頗受韓愈影響。詞也是一大名家,與晏殊并稱“晏歐”。又是著名的史學(xué)家,與宋祁同修《新唐書》,獨(dú)力完成《新五代史》。其它尚有筆記、詩話等著述。有《歐陽文忠公集》。 【溫馨提示】 如需查閱宋詩三百首全文,點(diǎn)擊《宋詩三百首全集》查看! |
|