道是無晴卻有晴 ——古典詩詞中的雙關(guān)藝術(shù)技法 雙關(guān),即一語雙關(guān),指在詩詞創(chuàng)作中,利用詞的同音或多義的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼,從而形成表達(dá)上委婉、含蓄的效果。 一、諧音雙關(guān) 諧音雙關(guān),是指利用一個詞音同或音近而兼顧兩種不同事物,言此指彼的修辭手法。 ● 音形皆同的諧音雙關(guān)。 南朝樂府民歌《子夜四時歌春歌》 自從別歡后,嘆音不絕響。 黃檗向春生,苦心隨日長。 《子夜四時歌》相傳是晉代一名叫子夜的女子創(chuàng)制,多寫哀怨或眷戀之情,全篇質(zhì)樸清新、細(xì)膩纏綿。這里的“苦心”音形相同,而要表達(dá)的意思不同,表面上說的是樹的苦心在天天生長,其實表達(dá)的是人的苦心在天天增長,從而將女孩子幽怨、思念、痛苦的心情表露無遺。 ●音同形不同的諧音雙關(guān)。 劉禹錫《竹枝詞》 楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。 東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。 這首詩采用起興手法,描寫少女眼前所見景物,和少女在聽到情郎的歌聲時起伏難平的心潮。“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴”,形容少女聽到歌聲感到難以捉摸,心情忐忑不安。但終于辨清了情郎對她是有情的,內(nèi)心又不禁喜悅起來。這句采用雙關(guān)的手法,既寫了江上陣雨天氣,又把這個少女的迷惑、眷戀和希望一系列的心理活動巧妙地描繪出來,十分貼切自然。 ●隱語諧音雙關(guān) 南朝民歌《作蠶絲》 績蠶初成繭,相思條女密。 投身湯水中,貴得共成匹。 這是一位女子一往情深的愛情表白,蘊涵著兩情相悅的寓意?!捌ァ?,既是指布匹,也是寓指“匹配”、“匹偶”。寄托了女子希望與戀人結(jié)為連理的美好愿望。 二、語義雙關(guān) 語義雙關(guān)并不是在詩詞中產(chǎn)生歧義,而是透過表面文字傳達(dá)出另一曾意思或是根據(jù)詩韻挖掘更深入的語意。 李商隱《樂游園》 向晚適不意,驅(qū)車登古原。 夕陽無限好,只是近黃昏。 此詩贊美黃昏前的原野風(fēng)光,反映了作者的傷感情緒,全詩語言明白如話,毫無雕飾,節(jié)奏明快,感喟深沉,富于哲理。后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”描繪了這樣一幅畫面:余暉映照,晚霞滿期天,山凝胭脂,氣象萬千。詩人將時代沒落之感,家國沉淪之痛,身世遲暮之悲,一起熔鑄于黃昏夕照下的景物畫面中。通過雙關(guān)藝術(shù)手法,使詩句蘊含了博大而精深的哲理意味,后世被廣泛引用。 |
|