我們來看下面幾個短句: Here we go. Here you go. There you go. There you are. Here you are. …… 在一定的語境下,好像我們不難明白這些短句的含義。但是單獨(dú)拿出來之后,就很容易分不清哪個是哪個了。 這幾句話在實(shí)際的對話里頻繁出現(xiàn)。多數(shù)情況下,這些短句對說話的實(shí)際內(nèi)容不會產(chǎn)生實(shí)質(zhì)的影響,所以我們又總是懶得搞清楚其確切的含義。 本篇,我們花些時間來理清楚這些短句的基本含義。 Here we go. 這是我們聽說唱的時候最常聽到的開頭(其實(shí)一聽到這句話,第一個想到的是鳳凰傳奇)。這句話的含義相當(dāng)于Let's get started(我們開始吧)。只不過這個短語說起來更順口,更隨意一些,所以也常常被用在了說唱的開場。 I'm not much good at making speeches, but anyway here we go.(我不太擅長演講,但不管怎樣還是開始吧。 ) Here we go again. 注意,這個短語除了「重新開始 」的含義之外,在某些語境下,是帶有一定的情緒的,常常是在一件煩人的事情再次發(fā)生的時候。比如: Oh, here we go again. Why do I always get blamed when anything goes wrong?(唉,又來了!為什么每次一有事都得怨我? ) Here we are. 含義一:我們到了! 含義二:終于找到了! There you are. 含義:終于見到你了。 There you are. I've been waiting for over an hour. (你可來了, 我等了你一個多小時了。) 這四個短句都可以表示「給你」 分別是: Here you are. There you are. Here you go. There you go. 后兩句比前兩句更加隨意。 'Here you go,' said the waiter as he put the plate on the table. 注意下面這幾個短語的含義 Here it comes! 它來了! Here are the others! 其余的在這里! Here they are! 他們到了! |
|