為虺弗摧,為蛇若何的故事【注音】wéi huǐ fú cuī , wéi shé ruò hé 【成語故事】公元前494年,吳王夫差率軍在夫椒大敗越王勾踐,并破了越國的首都。越王勾踐派大夫文種向吳國求和,吳王準(zhǔn)備答應(yīng)。伍子胥認(rèn)為不能許和說“為虺弗摧,為蛇將若何?”吳王不聽他的建議,除惡未盡結(jié)果在20年后被勾踐所消滅。 【出處】夫越王好信以愛民,四方歸之;年谷時(shí)熟,日長炎炎,及吾猶可以戰(zhàn)也。為虺弗摧,為蛇將若何? 《國語·吳語》 【解釋】虺:小蛇;弗:不;摧:消滅。小蛇不打死,大了就難辦。比喻不乘勝將敵人殲滅,必有后患。 【用法】作賓語、定語;用于處事 【近義詞】為虺弗摧
|
|