看日本的部分字和我們的漢字外形想似,但是其表達(dá)的意思還是不一樣的。 比如 有些漢字的意思是一樣的,有些差別就很大,具體看你想知道哪個(gè)了。比如日語的女兒寫做【娘】但是是女兒的意思。其實(shí)有些日語也挺有意思的 日語的學(xué)習(xí) 寫做【勉強(qiáng)】。大丈夫(だいじょうぶ) 沒問題、沒關(guān)系 暗算(あんざん) 心算 石頭(いしあたま) 死腦筋的人 一味(いちみ) 同類 得體(えたい) 來歷、身份 演出(えんしゅつ) 監(jiān)制 遠(yuǎn)慮(えんりょ) 客氣 大方(おおかた) 大眾 大家(おおや) 房東 女將(おかみ) 老板娘 階段(かいだん) 樓梯 買手(かいて) 買方 快報(bào)(かいほう) 好消息 恰好(かっこう) 穿著 汽車(きしゃ) 火車 謹(jǐn)慎(きんしん) 閉門思過 怪我(けが) 受傷害 結(jié)構(gòu)(けっこう) 足夠 喧嘩(けんか) 打架 合意(ごうい) 同意 交代(こうたい) 輪班的人 合同(ごうどう) 合并 交番(こうばん) 派出所 心地(ここち) 感覺 腰掛(こしかけ) 凳子 小人(こびと) 小矮人 茶房(さぼう) 紅茶、咖啡店 酸素(さんそ) 氧氣 精進(jìn)(しょうじん) 素食 小心者(しょうしんもの) 膽小鬼 丈夫(じょうぶ) 堅(jiān)固 情報(bào)(じょうほう) 資訊、消息 新米(しんまい) 新手 成?。à护い肖ぃ?懲罰 是非(ぜひ) 務(wù)必、無論如何 前年(ぜんねん) 去年 臺所(だいどころ) 廚房 如果日本人想要看懂,并不曲解意思還是不太容易的,但是部分還是能沖下來的。所以,這個(gè)分人和情況了。 188評論 139贊 洛水宓心 漢字簡化后,親不見,愛無心,產(chǎn)不生,廠空空,面無麥,運(yùn)無車,導(dǎo)無道,兒無首,飛單翼,有云無雨,開關(guān)無門,鄉(xiāng)里無郎。可巧而又巧的是:魔仍是魔,鬼還是鬼,偷還是偷,騙還是騙,貪還是貪,毒還是毒,黑還是黑,賭還是賭,賊仍是賊! 122贊 百店黑地的野爹 天要下雨,娘要嫁人,這里面的“娘”指的就是女兒,與日語是一致的,只是日語環(huán)境比較封閉仍然保留了古意 21贊 再見亦是淚58845247 同字不同意,同意不同字。字同意不同,意同字不同意! 7贊 John熊 娘要嫁人的娘指的是姑娘,后來被民間段子手改編成段子故事兒子,古漢語中娘指的是少女。 // @寶爸gs: 野爹的解釋不對,天要下雨,娘要嫁人的“娘”字是母親。這句話是一個(gè)典故。 16贊 最后一賤的風(fēng)情 十幾年前,cctv曾經(jīng)做過實(shí)驗(yàn),拿純文字寫字和一個(gè)普通90多歲日本老人交流,基本無障礙。是為了驗(yàn)證一個(gè)傳說:當(dāng)年是魯迅還是孫中山在日本時(shí)住日本人家里是沒有交流障礙的。 12贊 nj19121 日語真的把古漢語的意思保留的很完整,舉個(gè)例子,雞蛋在日本叫做卵,我們用的成語以卵擊石就是用雞蛋砸石頭的意思 18贊 逐明清夢 你知道現(xiàn)代中文里多少詞語是借鑒日語的嗎?從政治、經(jīng)濟(jì)、主義到電視、電話、再到現(xiàn)在網(wǎng)上流行的萌,這些詞語原都是日本人發(fā)明的詞匯! // @oe_eo: 日本文化主要借鑒他國,自己實(shí)際上沒有成熟的文化系統(tǒng),而這種借鑒曲解了其他國家的文化底蘊(yùn),慢... 全文 20贊 素左 文化是不存在批評的,要和政治劃清界限,我認(rèn)為,全世界的文化值得我們愛好和平的人共同見證 // @天天爺爺65055783: 日本人跟日本的文字是一樣的,就是畸形的,日本人是最不是人的人。 58贊 岸上航線 有病。簡化漢字意義重大,為文字推廣減少困難。并且漢字簡化古代就有了。簡化漢字正是將人從繁雜的文字中抽出,讓人多些思考文章內(nèi)涵的時(shí)間。不懂就不要瞎逼逼!最討厭你們這些什么也不懂的憤青。你要是喜歡繁體,你自己平時(shí)生活工作甚至上網(wǎng)中都可以自己設(shè)置... 全文 3贊 小嘴兒22944655 娘古時(shí)本就有少女 姑娘的意思//@手機(jī)用戶6970408560: 是這個(gè)意思? 原來的意思是: 天下雨,娘改嫁,都是說話人無法改變的事情。 女兒嫁人,能有這意思? // @百店黑地的野爹: 天要下雨,娘要嫁人,這里面的“娘”指的就... 全文 |
|