今天又講一部新美劇Daira《拽妹黛薇兒》,就是很拽的女孩兒的故事,面無表情,什么都不在乎的樣子。本篇是黛薇兒轉(zhuǎn)學到新學校的部分內(nèi)容。 一字一句閱讀完本篇只花費3分12秒~,還是四舍五入的(doge) in the care of: 在......的照顧下;由......照應; meddling: If you say that someone meddles in something, you are criticizing the fact that they try to influence or change it without being asked. 干涉;'The army's destructive habit of meddling in Pakistani politics continues unabated.' (軍隊并沒有改掉總是插手巴基斯坦政治這個破壞性的惡習)----《經(jīng)濟學人--文藝》;'In vain you told her not to touch, her trick of meddling grew so much.' (盡管你告訴她不要碰,但無濟于事,她愛搗亂的毛病有增無減)----《美國小學原版語文課》 after school: 放學后;下課后; what do you say? 字面直譯是你說什么?其實意思是你怎么說?你怎么看?你覺得怎么樣,別人提議某件事之后問你的看法;而表示你說什么應該是過去式 what did you say? 你(剛剛)說什么?'What do you say we bag the hike and go do our romantic thing? (你覺得我們不要去登山了去開始我們的浪漫之旅怎么樣?)----美劇《家有正太》;'Let's make some money! What do you say? (我們來賺錢吧!你們說怎么樣?)----美劇《大空頭》 suffer: to experience physical or mental pain〔身體或精神上〕受苦;遭受(痛苦);make sb suffer讓某人受苦,遭罪; press: a piece of equipment used to put weight on something in order to make it flat or to force liquid out of it 壓平機;壓榨機;作動詞表示壓平,熨平衣物;a trouser press 熨褲機 tremendous '美 [tr?'m?nd?s]': very big, fast, powerful etc 巨大的;極快的;強有力的;excellent 極好的,特棒的;'We have a tremendous victory tonight, it was a tremendous victory.' (我們今晚取得了大勝,這是一場大勝)----BBC News ease '美 [iz]': vt. 減輕,緩和;使安心;n. 輕松,舒適;安逸,悠閑;'Mr. Obama sought to ease concerns over a possible agreement with Iran.' (奧巴馬總統(tǒng)試圖緩解可能與伊朗達成協(xié)議的憂慮)----VOA Special; 'Put them at ease. I need to get them in the yes column.' (讓他們放心,我得說服他們投贊成票)----美劇《紙牌屋第一季》 ease into: 輕松地,緩慢地進入;這里的語境指的是輕松地融入新環(huán)境;gradually ease into student life 慢慢融入學生生活; take a rain check (on sth): informal used to say that you will do something in the future but not now 下次吧,改天吧(非正式);'Oh, sorry, Nate. I have to take a rain check on our drink.' (抱歉,Nate,我們約酒的時間得延后了)----美劇《緋聞女孩精選》 wait up: 走慢點,等一等;美國在線俚語詞典Urban Dictionary 上美國網(wǎng)友點贊最多的解釋是stop walking,等一等,別走,先別走;也就是用于比如別人忘了東西就走了,你叫別人或者叫別人停下來等等你就可以說wait up; That's all for today August 15, 2017. XOXO |
|
來自: newsreader > 《時事新聞》