宋本《傷寒論》第141條: 病在陽(yáng),應(yīng)以汗解之,反以冷水潠之,若灌之,其熱被劫不得去,彌更益煩,肉上粟起,意欲飲水,反不渴者,服文蛤散;若不差者,與五苓散。寒實(shí)結(jié)胸,無(wú)熱證者,與三物小陷胸湯,白散亦可服。(141) 文蛤散方 文蛤五兩 上一味,為散,以沸湯和一方寸匕服,湯用五合。 三物白散方 桔梗三分巴豆一分(去皮心,熬黑研如脂)貝母三分 上三味為散,內(nèi)巴豆,更于臼中杵之,以白飲和服,強(qiáng)人半錢(qián)匕,羸者減之。病在膈上必吐,在膈下必利。不利,進(jìn)熱粥一杯;利過(guò)不止,進(jìn)冷粥一杯。身熱皮粟不解,欲引衣自覆,若以水潠之、洗之,益令熱卻不得出,當(dāng)汗而不汗則煩。假令汗出已,腹中痛,與芍藥三兩,如上法。 條文解析: 【成無(wú)己】病在陽(yáng),為邪在表也,法當(dāng)汗出而解,反以冷水潠之,灌洗,熱被寒水,外不得出,則反攻其里。彌更益煩,肉上粟起者,水寒之氣客于皮膚也;意欲飲水者,里有熱也;反不渴者,寒在表也。與文蛤散以散表中水寒之氣。若不差,是水熱相搏,欲傳于里,與五苓散發(fā)汗以和之。 始熱在表,因水寒制之,不得外泄,內(nèi)攻于里,結(jié)于胸膈,心下硬痛,本是醫(yī)統(tǒng)本作“以”水寒伏熱為實(shí),故謂之寒實(shí)結(jié)胸。無(wú)熱證者,外無(wú)熱,而熱悉收斂于里也,與小陷胸湯以下逐之。白散下熱,故亦可攻。 【柯韻伯】太陽(yáng)表熱未除,而反下之,熱邪與寒水相結(jié),成熱實(shí)結(jié)胸。太陰腹?jié)M時(shí)痛,而反下之,寒邪與寒藥相結(jié),成寒實(shí)結(jié)胸。無(wú)熱證者,不四肢煩疼者也。名曰三白者,三物皆白,別于黃連小陷胸也。舊本誤作三物,以黃連、栝蔞投之,陰盛則亡矣。又誤作白散,是二方矣。 黃連、巴豆,寒熱天淵,云亦可服,豈不誤人?且妄編于《太陽(yáng)篇》中水潠證后,而方后又以身熱皮粟一段雜之,使人難解。今移太陰胸下結(jié)硬之后,其證其方,若合符節(jié)。按:三白小陷胸,非是兩湯,系三白可陷下胸中之結(jié)耳。不可作兩句看,蓋既稱(chēng)寒實(shí),小陷胸是大寒之藥,乃下井投石耳。 【尤在涇】病在陽(yáng)者,邪在表也,當(dāng)以藥取汗,而反以冷水潠之,或灌濯之,其熱得寒被劫而又不得竟去,于是熱伏水內(nèi),而彌更益煩,水居熱外,而肉上粟起。而其所以為熱,亦非甚深而極盛也,故意欲飲水,而口反不渴。文蛤咸寒而性燥,能去表間水熱互結(jié)之氣。若服之而不瘥者,其熱漸深,而內(nèi)傳入本也。 五苓散辛散而淡滲,能去膀胱與水相得之熱,若其外不郁于皮膚,內(nèi)不傳于膀胱,則水寒之氣,必結(jié)于胸中,而成寒實(shí)結(jié)胸。寒實(shí)者,寒邪成實(shí),與結(jié)胸?zé)釋?shí)者不同。審無(wú)口燥渴煩等證見(jiàn)者,當(dāng)與三物白散溫下之劑,以散寒而除實(shí)也。本文“小陷胸湯”及“亦可服”七字,疑衍。蓋未有寒熱而仍用黃連、栝蔞者,或久而變熱者,則亦可與服之耳。 ——《中醫(yī)經(jīng)典三家注·傷寒論》 |
|
來(lái)自: 鑒益堂 > 《已看待分類(lèi)》