乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      《斯卡布羅集市》聽(tīng)醉了!

       yupp 2018-06-28




      莎拉布萊曼北京演唱世界名曲《斯卡布羅集市

      斯卡布羅集市》中文字幕版

       


        歌詞:

      Scarborough fair

      斯卡布羅集市

      Are you going to scarborough fair?

      你是否去往斯卡布羅集市

      Parley sage rosemary and thyme

      鼠尾草,香菜,迷迭香和百里香

      Remember me to one who lives there

      請(qǐng)代我向住在那里的人問(wèn)好

      She once was a true love of mine

      她曾經(jīng)是我的摯愛(ài)

      Tell her to make me a cambric shirt

      告訴她給我做一件麻紗襯衫

      Parley sage rosemary and thyme

      鼠尾草,香菜,迷迭香和百里香

      Without no seams nor needle work

      假設(shè)它縫合的天衣無(wú)縫

      Then she’ll be a true love of mine

      那么,她就是我的摯愛(ài)

      Tell her to find me an acre of land

      告訴她為我找一公畝土地

      Parley sage rosemary and thyme

      鼠尾草,香菜,迷迭香和百里香

      Between salt water and the sea strand

      在海河交接處

      Then she’ll be a true love of mine

      那么,她就是我的摯愛(ài)

      Tell her to reap in a sickle of leather

      告訴她用皮鐮刀收割

      Parley sage rosemary and thyme

      鼠尾草,香菜,迷迭香和百里香

      And to gather it all in a bunch of heather

      再用石楠花莖捆成一束

      Then she’ll be a true love of mine

      那么,她就是我的摯愛(ài)


       


            《斯卡布羅集市》的詩(shī)經(jīng)版譯文,更是將西方文化與古老東方文化絕美的結(jié)合在一起, 讓人對(duì)歌曲有了更加深刻的了解,使人不覺(jué)耳目一新!                    

      問(wèn)爾所之,是否如適。

      Are you going to Scarborough Fair?

      蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 

      Parsley sage rosemary and thyme.

      彼方淑女,憑君寄辭。 

      Remember me to one who lives there.

      伊人曾在,與我相知。

       She once was a true love of mine.

      囑彼佳人,備我衣緇。 

      Tell her to make me a cambric shirt.

      蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 

      Parsley sage rosemary and thyme.

      勿用針砧,無(wú)隙無(wú)疵。

       Without no seams nor needle work.

      伊人何在,慰我相思。 

      Then she will be a true love of mine.

      彼山之陰,深林荒址。 

      On the side of hill in the deep forest green,

      冬尋氈毯,老雀燕子。

       Tracing of sparrow on snow crested brown.

      雪覆四野,高山遲滯。

      Blankets and bed clothers the child of maintain

      眠而不覺(jué),寒笳清嘶。 

      Sleeps unaware of the clarion call.

      囑彼佳人,營(yíng)我家室。 

      Tell her to find me an acre of land.

      蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 

      Parsley sage rosemary and thyme.

      良田所修,大海之坻。 

      Between the salt water and the sea strand,

      伊人應(yīng)在,任我相視。 

      Then she will be a true love of mine.

      彼山之陰,葉疏苔蝕。 

      On the side of hill a sprinkling of leaves

      滌我孤冢,珠淚漸漬。 Washes the grave with slivery tears.

      惜我長(zhǎng)劍,日日拂拭。 

      A soldier cleans and polishes a gun.

      寂而不覺(jué),寒笳長(zhǎng)嘶。 

      Sleeps unaware of the clarion call.

      囑彼佳人,收我秋實(shí)。 

      Tell her to reap it with a sickle of leather.

      蕙蘭芫荽,郁郁香芷。 

      Parsley sage rosemary and thyme.

      斂之集之,勿棄勿失。 

      And gather it all in a bunch of heather.

      伊人猶在,唯我相誓。 

      Then she will be a true love of mine.

      烽火印嘯,浴血之師。 

      War bellows blazing in scarlet battalions.

      將帥有令,勤王之事。

       Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.

      爭(zhēng)斗緣何,久忘其旨。 

      They have long ago forgotten.

      癡而不覺(jué),寒笳悲嘶。 

      Sleeps unaware of the clarion call.


           


           這首歌曲是奧斯卡獎(jiǎng)影片《畢業(yè)生》的插曲,歌曲表達(dá)了一位前線士兵對(duì)離別的故鄉(xiāng)戀人的思念之情!歌曲充滿著濃濃的懷舊氣息,那如抒情般優(yōu)美的意境,令人對(duì)主人公故鄉(xiāng)小鎮(zhèn)自然純樸的美麗風(fēng)光充滿了向往。 歌者的演唱如一聲聲輕柔、舒長(zhǎng)、真切的嘆息,沙啞質(zhì)感的聲音里透露著淡淡的哀婉與憂傷!使人在不知不覺(jué)間已經(jīng)深深沉浸在歌曲所要表達(dá)的意境之中!這是一首地道的英文歌,第一次聽(tīng)這首歌的時(shí)候,我完全被那美妙悱惻的旋律震住了,更兼莎拉布萊曼那天使般嗓音的演繹,使得這首名叫《斯卡布羅集市》的歌,像月下山泉,潺潺而下。又如一襲夜風(fēng)吹過(guò),山花一朵一朵靜靜地開(kāi)了。我浸泡在莎拉天籟一般的歌聲里,不能自已。我的思緒飛到我目力不及的遠(yuǎn)方,那里就是美麗的斯卡布羅集市啊,蔚藍(lán)的天空下,芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香一定還在的,山風(fēng)還像往常一樣吹著,調(diào)皮的雀兒,一定還在山崗上歡快地跳著唱著。山花競(jìng)相開(kāi)放,一朵一朵淺淡的芳華在風(fēng)中搖曳。

            走進(jìn)《斯卡布羅集市》,就會(huì)忘記世俗和庸雜,仿佛靈魂與世界都被凈化了,那么悠遠(yuǎn),那么空靈,那么靜謐。音域?qū)拸V而包容,優(yōu)美而靈動(dòng)。溫暖的和聲穿梭自如,默默地低吟著美妙的敘事詩(shī)。愿人們都象歌聲一樣優(yōu)美!永遠(yuǎn)充滿快樂(lè),永遠(yuǎn)充滿夢(mèng)想,忘掉一切煩惱… 




       

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類(lèi)似文章 更多