外國服務員加班學中文:用英文給中文注音 最近一段視頻在微博熱傳,視頻中,某歐洲餐廳為了更好的為中國人服務,里面的服務員早晨六點就起床,在店里學起了中文,一邊記筆記還一邊打哈欠,還用英文給中文注音。 在他們的“教案”里,謝謝是“shell shell”,支付寶是“cheerful ball”……甚至還有方言“emma book how yes”(哎媽,不好意思)。 ![]() 你能猜出這句“May You Far Pill”是什么意思嗎? 學中文妙法多,各路高招齊上陣 世界通用的注音法 不只是我們小時候學英文會用漢語注音, 外國人學中文也會用英文來注音 在外國甚至就有這樣的注音教材 ↓ ↓ ↓ ![]() ![]() ![]() 漢字拆分法 ![]() 更厲害的要數這種將漢字“以形表意”功能發(fā)揮到極致的“繪畫聯(lián)想法” ↓ ↓ “哈哈哈”就是一連串小房子 ![]() “哭”就是帶著眼鏡一只眼流淚的小狗 ![]() “奧”是一個身著鎧甲的武士 ![]() “biang”則是一個連輸入法都表示拒絕的字…… ![]() 網友表示“這下平衡了”,并化身段子手開始出題 看到這番景象,網友紛紛表示——天道好輪回,蒼天饒過誰! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 許多網友化身段子手,開始為外國人出起“中文四六級試題” ↓ ↓ ↓ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 看到外國人學中文也這么辛苦, 我們就放心了…… ![]()
|
|