一、 仙女凡身董永行孝,上帝命一仙女嫁之。眾仙女送行,皆囑咐曰:“去下方,若更有行孝者,千萬(wàn)寄個(gè)信來(lái)?!?/p> 【譯文】 人間的董永很孝順,上帝讓一位仙女嫁給他。眾仙女為這個(gè)仙女送行,都囑咐她說(shuō):“如果還有行孝的人,千萬(wàn)要捎個(gè)信回來(lái)?!?/strong> 二、比職甲乙兩同年初中。甲選館職,乙授縣令。甲一日乃驕語(yǔ)之曰:“吾位列清華,身依宸禁,與年兄做有司者,資格懸殊。他不具論,即選拜客用大字帖兒,身份體面,何啻天淵?!币以唬骸澳闾夏苡脦鬃郑M如我告示中的字,不更大許多?曉諭通告,百姓無(wú)不凜遵恪守,年兄卻無(wú)用處?!奔自唬骸叭粍t金瓜黃蓋,顯赫炫耀,兄可有否?”乙曰:“弟牌棍清道,列滿(mǎn)街衢,何止多兄?jǐn)?shù)倍?”甲曰:“太史圖章,名標(biāo)上苑,年兄能無(wú)羨慕乎?”乙曰:“弟有朝廷印信,生殺之權(quán),惟吾操縱,視年兄身居冷曹,圖章私刻,誰(shuí)來(lái)懼你?”甲不覺(jué)詞遁,乃曰:“總之翰林聲價(jià)值千金?!币倚υ唬骸拔嶙脮r(shí)百姓口稱(chēng)青天老爺,豈僅千金而已耶!” 【譯文】 甲乙兩人同一年考中舉人,甲被選到翰林院任職,乙被任命為縣令。有一天,甲傲慢地對(duì)乙說(shuō):“我官位階高顯貴,身居朝廷,與老兄做地方官相比,身價(jià)上差得很懸殊。別的事且不論,僅拜客用的名帖就顯出我的身份極為體面,和你簡(jiǎn)直有天壤之別?!币艺f(shuō):“你的名帖能用幾個(gè)字,怎能趕得上我告示中的字,難道不比你的作用大了許多?讓各地皆知,百姓無(wú)不凜遵恪守,但老兄的名帖卻毫無(wú)用處?!奔渍f(shuō):“那么出行時(shí)我有黃傘和衛(wèi)士護(hù)衛(wèi),十分顯赫炫耀,老兄你可有嗎?”乙說(shuō):“小弟我出門(mén)時(shí),持牌棍的人清道,隊(duì)伍擠滿(mǎn)大街小巷,何止多老兄?jǐn)?shù)倍?!奔渍f(shuō):“我有太史官的印章,標(biāo)有上苑字樣,難道你不羨慕嗎?”乙說(shuō):“小弟我有朝廷授給的官印,生殺大權(quán),歸我操縱,看你身居冷官閑職,有了圖章也是沒(méi)有用處,誰(shuí)怕你呢?”甲不由得詞窮,于是說(shuō):“總之翰林的身價(jià)值千金?!币易I笑道:“我坐堂理事時(shí),老百姓都喊我青天大老爺,難道不遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)千金嗎?” 三、發(fā)利市一官新到任,祭儀門(mén)前畢,有未燼紙錢(qián)在地,官即取一錫錠藏好。門(mén)子稟曰:“老爺這是紙錢(qián),要他何用?”官曰:“我知道,且等我發(fā)個(gè)利市者?!?/p> 譯文 有個(gè)官員剛剛上任,在門(mén)前祭儀完了時(shí),發(fā)現(xiàn)地上有未燃的紙錢(qián),官員馬上收取一疊紙錢(qián)藏好??撮T(mén)的人稟報(bào)說(shuō):“老爺這是紙錢(qián),要他有什么用?”官員回答說(shuō):“我知道,你等著我生發(fā)錢(qián)財(cái)吧。” |
|