6.精神與形體的關(guān)系 【原文】是故形傷于寒暑燥濕之虐者,形莩1而神壯;神傷乎喜怒思慮之患者,神盡而形有余。故罷馬之死也,剝之若槁;狡狗之死也,割之猶濡。是故傷死者其鬼嬈2,時既者其神漠,是皆不得形神俱沒也。夫圣人用心,杖性依神,相扶而得終始,是故其寐不夢,其覺不憂。 【譯文】所以形體被寒暑燥濕之類侵害而受傷的人,身形枯衰但精神健盛;精神被喜怒思慮折磨而受傷的人,精神耗盡但身形尚存。因此,疲憊之馬死后,剝宰它時就像枯木;健壯之狗死后,割宰它時還很潤澤。所以受傷夭折而死的人,他的靈魂還不能安寧很柔弱;天年壽盡而死的人,他的精神寧靜空寂。這二種人皆不能做到形神俱沒的境地。而得到人生道路的圣人運(yùn)用心思時依倚性神互相扶持而不分離,所以他睡時不做夢,醒時不犯愁。 【說明】本節(jié)描述的是精神與形體的關(guān)系,所以形體被寒暑燥濕之類侵害而受傷的人,身形枯衰但精神健盛;精神被喜怒思慮折磨而受傷的人,精神耗盡但身形尚存。因此,疲憊之馬死后,剝宰它時就像枯木;健壯之狗死后,割宰它時還很潤澤。所以受傷夭折而死的人,他的靈魂還不能安寧很柔弱;天年壽盡而死的人,他的精神寧靜空寂。 —————————————————— 【注釋】1.莩:(piao瞟)古同“殍”。《孟子·梁惠王上》:“狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)?!薄稄V韻·小韻》:“莩,殍同?!边@里用指為餓死的人之意。 2.嬈:(ráo擾)柔弱。《淮南子·俶真訓(xùn)》:“故傷死者其鬼嬈,時既者其神漠,是皆不得形神俱沒也?!薄稄V雅》:“嬈,弱也?!?/span> |
|