演出時(shí)間 《鳥》 2018年12月21日~12月23日19:30 《仲夏夜之夢(mèng)》 2018年12月26日~12月28日19:30 票 價(jià) 580/380/280/180/120/80(公益票)元 // 今 日 開(kāi) 票 ↙購(gòu)票平臺(tái) ↙ 大麥app / 大麥官網(wǎng) 掃碼 / 點(diǎn)擊文末 閱讀原文 《仲夏夜之夢(mèng)》是莎士比亞最常被搬演改編也是最受歡迎的喜劇之一,極具浪漫性和抒情性。在莎士比亞逝世400周年之際,國(guó)家大劇院特別邀請(qǐng)到皇家莎士比亞劇團(tuán)合作導(dǎo)演克里斯·懷特傾情打造《仲夏夜之夢(mèng)》,探索莎翁的藝術(shù)真諦,致敬這位偉大的文壇巨匠。 作為國(guó)家大劇院首度制作的莎翁經(jīng)典話劇,《仲夏夜之夢(mèng)》著力對(duì)莎士比亞原著文本進(jìn)行深度梳理,回歸經(jīng)典的同時(shí)與時(shí)代語(yǔ)境相呼應(yīng)。舞臺(tái)上的70根“木棍”,符號(hào)化地呈現(xiàn)出空間的流動(dòng)性。在城市部分,木棍的放置突出規(guī)律和秩序,而一旦進(jìn)入森林,木棍、月牙形的臺(tái)板等則突出自然和隨意。舞臺(tái)上的“變化”無(wú)所不在,既為表演提供了更多可能,也為觀眾的想象提供了更多留白...... 演出并沒(méi)有刻意陌生化或本土化,除了一些細(xì)微的調(diào)整,幾乎完全依據(jù)朱生豪先生翻譯的劇本,最大程度地保留了莎士比亞戲劇的原味。雖然某些人名、風(fēng)俗、語(yǔ)詞游戲有些隔膜,但隨著戲劇本身的推進(jìn),莎士比亞戲劇的魅力完全展現(xiàn)出來(lái)了,一種天才般的想象、狂歡式的氛圍感染了中國(guó)觀眾,尤其是結(jié)尾的鬧劇表演,更是把氣氛推向高潮,煽起陣陣掌聲和笑聲 |
|
來(lái)自: cxag > 《音樂(lè)影劇演藝》