再讀王鳳山的一首《紅豆情思》,也有動(dòng)人之處。作者同樣運(yùn)用形象思維的寫作手法,有了具體形象的支撐,讀起來,便讓人覺得親近一些,有趣一些,舒暢一些,似乎正輕輕地?fù)系饺藗兊陌W處,有一種痛快感覺: 少年心事,大多是一種朦朧的追求。但不帶功利,不計(jì)得失,純?nèi)怀鲎蕴煨?,只是覺得好玩,或者特別喜歡。這其中,最讓人一輩子記得、說不清給自己留下的是快樂還是懊悔、總是一不小心就翻出來咀嚼的,便是那沒有結(jié)果的初戀。因?yàn)椴怀墒欤杂幸稽c(diǎn)香甜,但更多的是酸澀。盡管酸澀,但因?yàn)樵?jīng)投入激情,所以又喜歡回頭去尋味。那結(jié)果,又會(huì)有一番閑愁,一番惋惜。這首《紅豆情思》,寫的便是這種情感。相信世上的很多人都有這樣的情感經(jīng)歷,所以讀這首詩時(shí)很容易把自己也擺進(jìn)去,這就容易理解,容易催生情感的共鳴。也許是舊日里珍藏的一粒紅豆,也許是那一本書中還夾在書頁里已褪盡舊日顏色的字條或樹頁,也許是一件送出去又退回來但自己又一直不肯把它消滅的小禮物,“勾起閑愁誰會(huì)得,伊人不到夢(mèng)魂中”!淡淡的哀怨,裊裊的情思,真讓人難以消受。 如清代詩人厲鶚的一首《楊柳枝詞》,借眼前的春柳寫女子的相思,便是一例。其詩曰: 這詩是以代言詩的形式寫的,前二句就是描述女主人公在窗前所看到的景象:日近黃昏但斜陽還沒落盡,湖邊的垂柳籠煙帶雨,水氣袮漫,柳色迷離。于是,詩人便從夕陽斜照、柳絲飄逸的景象聯(lián)想到女子的相思心緒。那籠煙帶雨的柔美的柳絲,正是相思綿綿少女的絕妙寫照。遂以柳喻人,說出“柔黃愿借為金縷,繡出相思寄與君”的癡情語,使女主人公的愛情理想和相思情懷顯得十分美好和愉悅。 遼陽,在遼東半島,唐時(shí)戰(zhàn)事頻繁發(fā)生的地方。夫君從軍遠(yuǎn)行去了遼陽,令守候在家的妻子牽掛心腸,夢(mèng)魂游走到邊關(guān)。這一天,忽有丫鬟匆忙來報(bào),說姑爺回來了,他騎著馬已到了中門,很快就要進(jìn)屋里來啦。這在“卷簾”、“倚闌”疏懶站立的少婦,聞言頓時(shí)喜出望外,忙回到梳妝臺(tái)前,對(duì)著紗窗手忙腳亂地翻出脂粉,正想勻施到臉上,突然在菱花鏡中看到自己臉上的兩道淚痕,拿著撲粉的纖手也就僵停在半空。她不想破壞這相思苦楚的印跡,不想讓紅粉掩沒了它們。留著它,好讓剛回來的情郎問上一句“你怎么流淚啦”,多少個(gè)日日夜夜的思念苦楚,也就有得傾訴了。多么細(xì)密的女兒家心思情懷,多么真實(shí)生動(dòng)的愛情生活細(xì)節(jié),讓人讀著拍案叫絕?!皥?zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”(柳永《雨霖鈴》),恐怕便是接下來上演的動(dòng)人情景了。 好詩就這么感人。唐代無名氏的另一首《雜詩》,似乎就是接著寫這對(duì)久別團(tuán)聚的夫妻在享受了短暫的相聚之后又依依惜別的場面,其詩曰: 團(tuán)聚的歡樂,也就是短短的那么幾天,越是短暫,就越加珍惜每一刻歡聚的寶貴時(shí)間。但歡樂的時(shí)間過得最快,轉(zhuǎn)瞬又要分手離別。一面是情意綿綿如膠似漆的纏綿,一面是痛斷肝腸難以割舍的離別,殘酷的這一時(shí)刻終于到來?;蛟S是就要遠(yuǎn)行的丈夫知道妻子害怕自己一走會(huì)否變心,便在紅箋上寫下幾句讓妻子定心的誓言之類。不過,那畢竟是紙上的東西,海誓山盟雖好,又怎么能替代得真人耳鬢廝磨的溫存?紅箋上的筆跡未干,斷腸人已不得不各奔東西,這便是催人淚下的場景。 清代女詩人劉絮窗有一首《送別感賦》,寫的也是戀人離別的情景,但詩意文雅而含蓄一些,其詩曰: 首二句便說她送走了情郎之后,茫然若失,正在池塘邊對(duì)著水中照影用手梳理一頭烏發(fā)之時(shí),想起謝靈運(yùn)的“池塘生春草,園柳變鳴禽”和淮南小山的“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”的詩句,不免又輾轉(zhuǎn)生出傷離念別之思緒。夢(mèng)回時(shí),指謝靈運(yùn)“池塘生春草”的詩句乃在夢(mèng)中得之,與自己此時(shí)心境正相仿佛,是以取“正值”二字助“展轉(zhuǎn)思”的特定情景。這么寫,可以借謝公之典故來渲染自己對(duì)送別男子魂?duì)繅?mèng)縈的思念之情,為后兩句的抒發(fā)情感營造客觀氛圍。 后二句是本詩的點(diǎn)睛之筆。拿春柳比詩句,想象十分奇特。柳絲在春風(fēng)中迎風(fēng)擺動(dòng),好比送別人之揮手作別。柳與“留”諧音,折柳便是作留、挽留。所以,古人盡以折柳表達(dá)送別依依不舍之心意。詩句與春柳的可比,是因?yàn)樗蛣e的詩句能表達(dá)搖曳跌宕之情思,恰似柔柳在風(fēng)中飄舞披拂。自己寫給情郎的贈(zèng)別詩句,正如多情的春柳迎著東風(fēng)舞出別離之柔姿,唱出惜別之情思。這種比喻,這番言語,未經(jīng)人道過,是以顯得新穎,有味,深具熟悉的“陌生化”效果。 |
|