乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      “Hit on someone”是什么意思?你一定猜不到!

       糊糊450 2019-01-22

      大家都知道,“Hit”在英語應(yīng)用中最普遍的意思就是“打擊,撞擊”,但這并不代表任何情況下“hit”都可以這么翻譯。


      比如在上面提到的英語短語“hit on someone”中,“hit”的意思翻譯成“打擊”就不合適了,因為這個短語并不是在說“擊打某人”哦。那“hit on someone”的正確翻譯是什么呢,看下去你就知道了。



      1、Hit on someone(勾搭)

      看到它的意思是不是有點(diǎn)大吃一驚?“Hit on someone”并不是打某人的意思,而是“勾搭”的意思,就如同人們常說的“撩妹”,“泡妞”一樣


      例:

      Cindy never realizes when boys are hitting on her.

      Cindy總是渾然不知有男生在追她。



      2、Hit on/hit upon something(突然想到)


      例:

      He hit on an idea that would be the perfect birthday surprise.

      他靈機(jī)一動,想到了完美的生日趴體驚喜。



      3、Hit the road (上路)

      這是一句很實用的片語,其實就是出發(fā),上路的意思,喜歡直譯的小伙伴千萬要注意啦。


      例:

      Let' s hit the road after staying here for a night.

      我們在這待一晚就上路吧。


      4、Hit the sack(就寢)

      有時也會說成:“Hit the hay”,這是英文中的一個俚語,表示睡覺,就寢的意思。細(xì)心地朋友應(yīng)該還記得,線話英語公眾號上周的文章里出現(xiàn)過這個俚語哦。


      例:

      Tina was so tired that she hit the sack soon after long hours works.

      Tina 實在是太累了,長時間工作以后早早睡覺去了。



      5、Hit the nail on the head (切中要害,說得中肯) 

      這句話表示說話切中要害,有一針見血的意思。


      例:

      He always hit the nail on the head so all people found him extremly reliable.

      他說話總是一針見血,所有人都覺得他很靠譜。



      6、Hit the jackpot (中頭獎) 

      這個很好理解,“jackpot”是“頭獎”的意思,所以“hit the jackpot”就是中頭彩的意思啦。


      例:

      Sally is the perfect girl for me. I've hit the jackpot in life by being with her.

      Sally是我的真命天女,能和她在一起真是我這輩子最大的福分。



      7、Hit it off(一拍即合) 

      這個短語就是形容兩個人合得來的意思,并不是打打鬧鬧。


      例:

      We all thought the two of you would hit it off well.

      我們大家都認(rèn)為你們會相處愉快。



      8、Hit the bottle (酗酒) 

      我們都知道在英語中,酒鬼的英文是alcoholic,但是酗酒卻要說成hit the bottle,就好像拿起酒瓶子發(fā)泄心中的一些情緒,還挺人性的嘛。


      例:

      He started to hit the bottle to relieve stress.

      他開始用酗酒了釋放壓力。



      9、Hit the light(開燈) 

      “hit the light”在這里的意思是“開燈”,畢竟一般撞到燈的概率很小,所以更常用的意思是“開燈”。


      例:

      Would you please hit the light for me?

      請問你可以幫我開一下燈么?




      10、Hit a bar(上夜店) 

      =hit some clubs

      既然hit the road是上路的意思,那么hit the bar就是去夜店的意思咯。


      例:

      Hey, Steve. I think we should go and hit the next bar

      嘿!史蒂夫。我想我們應(yīng)該去下一家酒吧。



      11、Hit it big (成功了) 

      “Hit it big”是一句俚語,表示“成功了”。當(dāng)Hit it big+time時,即“Hit it big time”表示“大獲成功”。


      例:

      Riding waves will allow you to be semi-comfortable, but pioneering campaigns is the way to hit the big time

      騎波可以讓你有一定程度的舒適度,但開創(chuàng)性的廣告才能夠獲得大成功



      12、Hit the books(用功讀書) 

      這其實就是中文的“啃書”的意思,代表用功讀書。


      例:

      I got an exam tomorrow. so I got to hit the books tonight.

      我明天有個考試,今晚我要念書呢。



      13、Hit the roof (勃然大怒)

      =hit the ceiling 

      “Hit the roof”的意思是“勃然大怒,暴跳如雷”,都撞到天花板了,足可見火氣有多么大。


      例:

      My parents would hit the roof if he knew that I wrecked his car.

      如果我爸發(fā)現(xiàn)我毀了他的車,一定會暴跳如雷的。



      今天的知識就分享到這里,這些關(guān)于hit的短語你都會用了嗎?

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多