也就是在幾年前,沒人看好中國的科幻文學(xué)。中國知名作家無數(shù),但投身科幻,而且享有盛名的寥寥無幾。然而2015年,幾乎是一聲炮響,劉慈欣的科幻小說《三體》獲得了法國雨果獎。可以說,當(dāng)時很多文學(xué)界的人士對雨果文學(xué)獎并不了解,大多數(shù)人還只是口口聲聲地談諾貝爾文學(xué)獎。 中國文學(xué)界對科幻文學(xué)集體都不看好。近百年來,雖然中國提倡科學(xué),但對科幻文學(xué)卻止步不前。在所有工業(yè)強(qiáng)國中,科幻文學(xué)都占有舉足輕重的地位。而中國沒有一位在海外知名的科幻作家,直到劉慈欣出現(xiàn)。 《三體》不僅讓世界知道了中國的科幻,而且也讓中國知道了原來世界上還有一個廣大的文學(xué)領(lǐng)域,與此同時還有眾多的科幻文學(xué)獎。劉慈欣獲得的幾乎所有獎項(xiàng)和提名都是中國的第一次。 2014《三體》獲美國星云獎Nebula Award提名。這是中國作家首次獲提名。 2015《三體》獲雨果獎The Hugo Awards。中國人首次獲獎。 2015《三體》獲美國軌跡獎Locus Award提名。這是中國作家首次獲提名。 2015《三體》獲美國普羅米修斯獎Prometheus Award提名。這是中國作家首次獲提名。 2015《三體》獲約翰·W·坎貝爾紀(jì)念獎(John W. Campbell Memorial Award) 這是中國作家首次獲提名。 2017《三體》獲得德國庫爾德·拉西茨獎 Kurd La?witz Preis。中國人首次獲獎。 2017《三體》獲得法國幻想大獎Grand Prix de l’Imaginaire。這是中國作家首次獲提名。 2017《三體》獲得西班牙伊格諾特斯獎Ignotus Awards 提名。這是中國作家首次獲提名。 2018《三體》獲得意大利獎國際科幻獎Premio Italia。中國人首次獲獎。 伴隨著提名和獲獎,《三體》被翻譯成多種文字: 2013 韓語 2014 英語 2015土耳其語 2016 法語、希臘語、匈牙利語、西班牙語、越南語、德語、葡萄牙語、俄語、泰語 2017意大利語、羅馬尼亞語、捷克語、波蘭語、烏克蘭語 2018芬蘭語 這些文字意味著,世界上近50億的人口,也就是超過世界人口的一半人都可以閱讀《三體》。這是什么概念!這就是文學(xué)的力量,僅僅一部小說就讓中國的影響力傳播世界。德國人還把《三體》改編成了廣播連續(xù)劇。 在海外對《三體》的高度興趣和評價(jià)不僅僅是因?yàn)椤度w》講了一個神奇的科幻故事,而是在《三體》的故事里貫穿了中國的歷史,特別是現(xiàn)代史。當(dāng)很多中國作家不知道如何給世人講述中國故事的時候,《三體》把具有濃重中國特色的故事奉獻(xiàn)給了世界讀者,而且結(jié)合了科幻,以此開創(chuàng)了一個嶄新的科幻風(fēng)格。難怪連美國總統(tǒng)奧巴馬都成了《三體》的粉絲。 現(xiàn)在劉慈欣的另一部作品《流浪地球》拍成電影上演了,科幻小說不應(yīng)該僅僅震撼電影觀眾,而更應(yīng)該是中國的文學(xué)家們。它敦促人們一起考慮上面的那個很簡單的問題:為什么在過去的幾十年內(nèi),投身于科幻的大作家寥寥無幾?借《三體》和《流浪地球》的成功,我們要好好想想,在過去的幾十年中,中國文學(xué)到底缺了什么?僅僅是科幻故事嗎? |
|