They first came for the Communists, 納粹殺共產(chǎn)黨時, and I didn't speak up 我沒有出聲 because I wasn't a Communist. ——因為我不是共產(chǎn)黨員 Then they came for the Jews, 接著他們迫害猶太人, and I didn't speak up 我沒有出聲 because I wasn't a Jew. ——因為我不是猶太人 Then they came for the trade unionists, 然后他們殺工會成員, and I didn't speak up 我沒有出聲 because I wasn't a trade unionist. ——因為我不是工會成員 Then they came for the Catholics, 后來他們迫害天主教徒, and I didn't speak up 我沒有出聲 because I was a Protestant. ——因為我是新教徒 Then they came for me, 最后當他們開始對付我的時候 but by that time, 但已經(jīng) there was no one left to speak up. 沒有人能站出來為我發(fā)聲了 ——《我沒有說話》是德國著名神學(xué)家兼信義宗牧師馬丁·尼莫拉的一首詩(懺悔文)盡管他寫的是自己,但這首詩令世人警醒。這首詩被鐫刻在美國馬薩諸塞州波士頓的新英格蘭猶太人大屠殺紀念碑石碑上。馬丁·尼莫拉從自己的慘痛經(jīng)歷認識到:在這個世界上,人與人的命運往往是休戚與共的。不堅持真理,不伸張正義,不維護公平,在邪惡面前只顧及自身的利益,對他人被冤屈被欺凌被迫害漠然置之,最終受到懲罰的是我們自己。 |
|