乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      草蜢《半點(diǎn)心》法語(yǔ)原版,太驚艷了!

       賀蘭山民圖書館 2019-03-19

      草蜢樂(lè)隊(duì)是八九十年代最為人熟悉的香港樂(lè)隊(duì),他們有一首經(jīng)典歌曲《半點(diǎn)心》,曾被年輕人熱烈追捧。

      這首歌并非原創(chuàng),而是改編自法語(yǔ)歌曲《Venus Des Abribus》(篷車?yán)锏木S納斯),并由法國(guó)女歌手Patricia Kaas(派翠西亞·凱絲)原唱。

      Patricia Kaas是上世紀(jì)90年代法國(guó)頂尖當(dāng)紅女藝人,她嘗試在傳統(tǒng)的法國(guó)香頌音樂(lè)中融合流行、藍(lán)調(diào)、爵士等音樂(lè)元素,形成了與眾不同的音樂(lè)風(fēng)格。更是全球最暢銷的法語(yǔ)女歌手之一,堪稱香頌天后。

      同時(shí),Patricia Kaas的嗓音低沉,略帶沙啞,但卻有說(shuō)不出來(lái)的魅力和韻味,纖細(xì)又婀娜多姿的身材及火熱的肢體語(yǔ)言,征服了無(wú)數(shù)樂(lè)迷的心。在法語(yǔ)歌壇,她是唯一能與席琳狄翁抗衡的人,有法國(guó)的麥當(dāng)娜之稱。

      她的代表作《Venus des abribus》這首歌有種搖擺樂(lè)的味道,非常優(yōu)雅,迷人的弦律給人留下了深刻印象。 


      滾動(dòng)下方查看歌詞 ▼ 

      Fallait pas faire la belle

      不要裝飾漂亮的

      En cuir et dentelle

      皮衣與蕾絲

      Fallait pas faire rouge baiser

      也別用性感的紅唇

      Pour les attirer

      去誘惑

      Oui mais les filles

      唉,姑娘啊

      Elles n'voulaient pas rester

      他們不想長(zhǎng)時(shí)間待在

      Là sur les canapés

      這些座位上

      A les regarder passer

      看他們來(lái)來(lái)往往

      Elles voulaient y aller

      去他們想去的地方

      Et moi je suis comme elles

      而我真想像他們一樣

      Comme elles, comme elles

      像他們一樣,像他們一樣

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      Fallait pas rendez-vous

      別去約會(huì)了

      Quand ils sont pas fous

      除非他是個(gè)傻瓜

      Il fallait pas se retourner

      他不會(huì)回來(lái)的

      Les voir s'en aller

      只能看著他離開

      Oui mais les filles

      唉,姑娘啊

      Elles voulaient s'embarquer

      他們想

      Là sur les grands cargos

      登上高大的貨輪

      Et voir la vie d'en haut

      看看上層的生活

      Et croire à leur ciné

      如同電影里的情節(jié)

      Et moi je suis comme elles

      而我真想像他們一樣

      Comme elles, comme elles

      像他們一樣,像他們一樣

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      Fallait pas dire je t'aime

      別說(shuō)我愛(ài)你

      Au p'tit matin blême

      在這凄涼的早上

      Fallait pas trop

      不要想太多

      Pas trop les croire

      也不要相信(他們)太多

      Sur les quais de gare

      在這火車月臺(tái)上

      Oui mais les filles

      唉,姑娘啊

      Elles voulaient pas entendre

      他們不想欣賞

      La p'tite chanson troublante

      那些讓人心傷的歌謠

      Elles voulaient vite et fort

      他們需要更快感的節(jié)奏

      Et elles avaient pas tort

      他們沒(méi)有錯(cuò)

      Et moi je suis comme elles

      而我真想像他們一樣

      Comme elles, comme elles.

      像他們一樣,像他們一樣

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      Il y a des vénus sous les abribus

      公交站臺(tái)上的維納斯

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      sous les abribus

      在公交站臺(tái)上

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      sous les abribus

      在公交站臺(tái)上

      Qui pleurent des amours terminus

      為愛(ài)情(到達(dá))終點(diǎn)站而悲傷

      看一下草蜢樂(lè)隊(duì)的MV版本

      還有蔡幸娟也唱過(guò)這首歌。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多