快點擊這里 在這個趕潮流的時代,不管是小學生還是初中生,高中生說起話來總是滿嘴網(wǎng)絡流行語,家長們除了覺得溝通起來有一些障礙,更擔心的是這樣的說話方式對語文學習可能有所不利。 今天學姐就為家長們出一招, 用文言文翻譯網(wǎng)絡流行語! 相信孩子看到這些酷炫的古文, 一定佩服得立馬想學~ 最美文言風 ?原文:每天都被自己帥到睡不著 翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。 ?原文:有錢,任性。 翻譯:家有千金,行止由心。 ?原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。 翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。 ?原文:主要看氣質(zhì)。 翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。 ?原文:也是醉了。 翻譯:行邁靡靡,中心如醉。 ?原文:人要是沒有理想,和咸魚有什么區(qū)別。 翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。 ?原文:別睡了起來嗨。 翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。 ?原文:不要在意這些細節(jié)。 翻譯:欲圖大事,莫拘小節(jié)。 ?原文:你這么牛,家里人知道么。 翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。 ?原文:心好累。 翻譯:形若槁骸,心如死灰。 ?原文:我的內(nèi)心幾乎是崩潰的。 翻譯:方寸淆亂,靈臺崩摧。 ?原文:你們城里人真會玩。 翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。 ?原文:我單方面宣布和xx結(jié)婚。 翻譯:愿出一家之言,以結(jié)兩姓之好。 ?原文:重要的事說三遍。 翻譯:一言難盡意,三令作五申。 ?原文:世界那么大,我想去看看。 翻譯:天高地闊,欲往觀之。 ?原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。 翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。 ?原文:我讀書少,你不要騙我。 翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。 ?原文:不作死就不會死,為什么不明白。 翻譯:幸無白刃驅(qū)向前,何用將身自棄捐。 ?原文:你不是一個人在戰(zhàn)斗。 翻譯:豈曰無衣,與子同袍。 ?原文:我有知識我自豪。 翻譯:腹有詩書氣自華。 ?原文:說的好有道理,我竟無言以對。 翻譯:斯言甚善,余不得贊一詞。 ?原文:秀恩愛,死的快。 翻譯:愛而不藏,自取其亡。 ?原文:嚇死寶寶了。 翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤。 ?原文:沉默不都是金子,有時候還是孫子。 翻譯:圣人不言如桃李,小民不言若木雞。 ?原文:備胎。 翻譯:章臺之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。 ?原文:屌絲終有逆襲日 翻譯:王侯將相,寧有種乎? ?原文:長發(fā)及腰,娶我可好? 翻譯:長鬟已成妝,與君結(jié)鴛鴦? ?原文:人與人之間最基本的信任呢? 翻譯:長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。 ?原文:認真你就輸了 翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真。 ?原文:那畫面太美我不敢看。 翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。 ?原文:我只想安靜的做一個美男子。 翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。 ?原文:你這樣會失去我的! 翻譯:豎子!不足與謀。 馬上加關注3D大賽官微ilove3dds,參與留言評論、即時獲取更多3D數(shù)字化技術資訊文章投稿請發(fā)送至manjf@3ddl.org,歡迎轉(zhuǎn)載,如需長期轉(zhuǎn)載請在文后評論區(qū)留言評論處大家可以補充文章解釋不對或欠缺的部分,這樣下一個看到的人會學到更多,你知道的正是大家需要的...... |
|