譯文 注釋 參考資料: 1、(宋)謝枋得,(明)王相編著;陳超敏評(píng)注 .千家詩(shī)評(píng)注.北京:北京聯(lián)合出版公司,2015.09:第30-31頁(yè) 2、殷光熹.宋詩(shī)名篇賞析.北京:北京十月文藝出版社,1992年03月:第6-7頁(yè) 3、宇野直人,李寅生編.中日歷代名詩(shī)選 中華篇.上海:上海古籍出版社 ,2016.06:第478頁(yè) 這首詩(shī)以清明時(shí)節(jié)為背景,用白描手法再現(xiàn)了古代清貧知識(shí)分子的困頓生活,表達(dá)了詩(shī)人生活的艱難和以讀書為樂(lè)的情懷。 前二句開門見(jiàn)山,清明是春回大地、草木萌發(fā)的時(shí)節(jié),到這一天,人們不論貧富,都要穿著春裝,到郊外去賞花踏青。然而,就在這樣一個(gè)觀賞大好春光,舒散自己抑郁心情的日子里,我們的詩(shī)人卻兀坐家中,既沒(méi)有花酒助興,也沒(méi)有高朋作陪。在這樣的情況下“過(guò)”清明,詩(shī)人往日的孤寂心情不就更為典型地表現(xiàn)出來(lái)了嗎?因此,詩(shī)的第一句看似平常,實(shí)則含義頗深。接下去,詩(shī)人進(jìn)一步擴(kuò)大,加深這種沉重感?!芭d味蕭然”本已經(jīng)勾畫出作者百無(wú)聊賴、孤獨(dú)寂寞的心情了,更何況他又用“野僧”作比。我們知道, 此詩(shī)作于王禹偁貶居商州期間(公元991-公元993年)。清明節(jié)這天一貧如洗的詩(shī)人,既無(wú)花又無(wú)酒,如置身于荒山寺廟里的和尚,清冷孤獨(dú),遂作詩(shī)求樂(lè)趣慰籍。 參考資料: 1、殷光熹.宋詩(shī)名篇賞析.北京:北京十月文藝出版社,1992年03月:第6-7頁(yè) 2、宇野直人,李寅生編.中日歷代名詩(shī)選 中華篇.上海:上海古籍出版社 ,2016.06:第478頁(yè) 3、王甲訓(xùn)主編.商洛古詩(shī)精選.北京:中央文獻(xiàn)出版社,2013.01:第185頁(yè) 王禹偁(954—1001)北宋白體詩(shī)人、散文家。字元之,漢族,濟(jì)州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶于黃州,世稱王黃州。太平興國(guó)八年進(jìn)士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學(xué)士。敢于直言諷諫,因此屢受貶謫。真宗即位,召還,復(fù)知制誥。后貶知黃州,又遷蘄州病死。王禹偁為北宋詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),文學(xué)韓愈、柳宗元,詩(shī)崇杜甫、白居易,多反映社會(huì)現(xiàn)實(shí),風(fēng)格清新平易。詞僅存一首,反映了作者積極用世的政治抱負(fù),格調(diào)清新曠遠(yuǎn)。著有《小畜集》。? 652篇詩(shī)文 |
|