乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      春天回來了,大地像個(gè)女孩讀過許多詩篇

       江山攜手 2019-04-16

      本文轉(zhuǎn)載自《世界文學(xué)》雜志公眾號(hào)。

      Аида Ведищева:Первая весна

      阿依達(dá)·維季謝娃:春之初

      春  天

      【德國(guó)】弗麗德里克·邁呂克  馬文韜〡譯

      我橘黃色的

      傍晚安歇在

      你的眼中。你是路上

      一朵靜悄悄的

      小花。白楊樹有時(shí)

      掩蓋了我向你發(fā)出的

      聲音:于是玻璃般的

      時(shí)刻破碎。我朝著淡藍(lán)色的暈眩

      劃著十字。月亮

      貼著我光滑的手心。

      我們穿過所有

      紫色的霧風(fēng)

      所有綠色的冰風(fēng)和所有紅色的

      太陽風(fēng)我們最終變得

      如同一個(gè)天體

      弗麗德里克·邁呂克,出生于1924年,德國(guó)女詩人。詩歌于她是呼吸,是目光,是語言游戲和實(shí)驗(yàn),是時(shí)間旅行,是對(duì)事物本質(zhì)的探詢,是今天和昨天的聯(lián)結(jié)。她出版有《弗麗德里克·邁呂克詩選》等詩集。

      原載《世界文學(xué)》2006年第1期

      春天回來了。大地

      【奧地利】萊納·馬利亞·里爾克  馮至〡譯

      春天回來了。大地

      像個(gè)女孩讀過許多詩篇;

      許多,啊許多……她得到獎(jiǎng)勵(lì)

      為了長(zhǎng)期學(xué)習(xí)的辛酸。

      她的教師嚴(yán)厲。我們?cè)矚g

      那老人胡須上的白花。

      如今,什么叫綠,什么叫藍(lán),

      我們問:她能,她能回答!

      地有了自由,你幸福的大地,

      就跟孩子們游戲。我們要捉你,

      快樂的地。最快活的孩子勝利。

      啊,教師教給她多種多樣,

      在根和長(zhǎng)期困苦的干上

      刻印著的:她唱,她歌唱!

      原載《世界文學(xué)》1992年第1期

      萊納·馬利亞·里爾克(1875—1926),奧地利詩人,德語文學(xué)中新浪漫主義和象征主義的主要代表。他的詩歌中總有一種嚴(yán)峻的音調(diào)和神秘的色彩,詩歌代表作有《杜伊諾哀歌》《致奧爾弗斯的十四行詩》等。 

      春天的詩

      【美國(guó)】戴夫·史密斯  綠原〡譯

      人人應(yīng)寫一首春天的詩。

      ——路易斯·格律克

      是的,但我們必須對(duì)真實(shí)性有把握

      例如適當(dāng)?shù)臒岫群统渥愕男问健?/p>

      詩人就追求這一切,這是我的理論。

      于是這就是一篇春天的詩。一輛汽車

      在草地上為它生銹的外殼加溫;野草

      在好戰(zhàn)的天氣瘋長(zhǎng)它的脅腹。四月

      或三月末是我們的月份。有一團(tuán)

      強(qiáng)烈的霉霧和汗臭的羽絨束

      從后座潮濕的尾部露出來。一個(gè)春天

      伸出了一個(gè)發(fā)亮的指尖,一顆閃光的牙齒

      掙脫了冬天的張力,一圈

      昆蟲圍過來,刻苦完成了真理。

      每年這輛汽車,隨著那個(gè)春天融化,

      聽見釘子從木板挖出溝槽,每一聲嘰嘎在歌唱。

      戴夫·史密斯,出生于1942年,美國(guó)詩人、小說家。他常常在詩歌中通過具體甚至瑣碎的細(xì)節(jié)來表達(dá)某種意味。主要詩集有《圓形車庫的聲音》。

      原載《世界文學(xué)》1993年第3期

      給  春

      【英國(guó)】威廉·布萊克   宋雪亭〡譯

      春啊,你披著帶露的頭發(fā),從明凈的

      早窗里向下方眺望,你天使般的

      眼睛,請(qǐng)轉(zhuǎn)向我們這西方的島嶼,

      它出動(dòng)全部歌唱隊(duì),迎接你到來。

      群山在互相告語,溪谷在傾聽;

      我們渴望的眼睛都在仰視著

      你那輝煌的樓閣:走出來吧,

      讓你的仙蹤蒞臨我們的國(guó)土。

      從東邊山上過來吧,讓我們的風(fēng)

      吻著你馥郁的衣裳,讓我們飽嘗著

      你早晚的呼吸;把你的珍珠散布在

      這為你而流著相思苦淚的大地。

      用你美麗的手指把她打扮起來,

      在她的胸膛上印下無數(shù)的蜜吻,

      把你的金冠戴在她無力的頭上,

      她樸素的頭發(fā)已為你而系扎停當(dāng)了。

      原載《譯文》1957年9月號(hào)

      威廉·布萊克(1757—1827),英國(guó)詩人。在詩歌中,他讓想象舞動(dòng),歌唱力與美,贊美純真與神秘,并建立他自己的宗教系統(tǒng)。代表詩集《天真之歌和經(jīng)驗(yàn)之歌》被蕭伯納譽(yù)為“革命的圣經(jīng)”。

      春天的地理

      【加拿大】弗瑞德·瓦  黃梵 石峻山〡譯

      例如,被灌木從各種角度纏住的

      死去的枝丫

      呼吸從那里噴薄而出

      微暖空氣中的畫面

      吟向

      我們肌膚和眼睛的表層

      一把死去的指甲

      我從未像今天

      這樣愛你

      手指和頭發(fā),死去的枝丫

      頭、手、細(xì)枝、長(zhǎng)枝

      葉子、草、突然。

      閃耀的暖空氣

      從四七型道奇卡車的

      綠色車蓋上滑下 

      山巒

      從云中鉆出

      一條路降

      向那片湖

      原載《世界文學(xué)》2007年第5期

      弗瑞德·瓦,出生于1939年,加拿大詩人。讀他的詩,有一種印象:他似乎整天都在路上,以謙卑的姿態(tài),與自然、與真實(shí)生活保持著緊密的聯(lián)系。他出版過《遠(yuǎn)方》等詩集。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多