乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      歪果仁經(jīng)常說(shuō)“My foot!”可不是腳出問(wèn)題了,沒(méi)明白就誤會(huì)大了!

       緣何此生只愛(ài)書 2019-04-19

      某天小八隨口來(lái)了一句“My foot!”

      可愛(ài)的同事湊過(guò)來(lái),

      關(guān)切地問(wèn)我的腳怎么了?


      小八的腳當(dāng)然沒(méi)問(wèn)題了!

      My foot可不是只有腳的意思!

      實(shí)際上這是一句常用俚語(yǔ)!

      My foot!
      ?

      My foot相當(dāng)于“I do not believe it!”或“Like hell!”,意思是見(jiàn)鬼了、我不相信、該死的、才怪呢等等,表示一種矛盾的感嘆。

      例子

      • 'I'll be ready very soon.' 'Ready, my foot! You're still not dressed.' 
        '我就要好了。' '得了吧。你連衣服還沒(méi)穿呢。'


      My foot大家理解了嗎?在英語(yǔ)中 foot 作為腳,常用來(lái)表達(dá)人的立場(chǎng)和態(tài)度。只看表面意思的話,很容易就誤解了。那我們今天就來(lái)聊聊跟“foot”有關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)吧!

      get off on the wrong foot
      ?

      get off其實(shí)是get off the bed下床;the wrong foot是指左腳。

      get off on the wrong foot來(lái)源于西方的傳統(tǒng)習(xí)俗。西方人認(rèn)為,早上起來(lái)下床應(yīng)該右腳先著地,如果左腳先著地的話,接下來(lái)一整天都會(huì)不順利。

      所以解釋為起步便錯(cuò),一開(kāi)始就很不順利,出師不利。

      例子

      • I have to be well prepared for the game tomorrow. I don't want to get off on the wrong foot.

        我得為明天的比賽做好充分的準(zhǔn)備,我可不想出師不利。

      相反,get off on the right foot就是指開(kāi)門紅,一開(kāi)始就很順利

      a foot in both camp
      ?

      camp是陣營(yíng)的意思,a foot in both camps就是指兩邊都支持,也就是常說(shuō)的腳踏兩條船。

      中文里的腳踏兩條船一般用在感情糾紛上,但a foot in both camps并不是都是貶義,需要具體情況具體分析。

      例子

      • Google now has a foot in both camps.

        谷歌如今在兩頭都下了注。

      • She often keeps a foot in both camps. 

        她經(jīng)常腳踩兩只船.

      cold feet
      ?

      cold feet字面上看是腳冷,但cold feet還是一個(gè)美式俚語(yǔ),表示膽怯、害怕、臨陣退縮,通常用來(lái)形容事到臨頭就變得沒(méi)有勇氣了。通常前面加上have或get。

      例子

      I'm going to ask my boss for a raise but I got cold feet .

      我打算要求老板給我加薪,但我退縮了。

      與cold feet看起來(lái)相反的詞組hot feet,是表示急促的腳步

      put one‘s foot down
      ?

      put one's foot down可以解釋為把腳放下,當(dāng)在嚴(yán)肅討論事情的情境下,可以理解為堅(jiān)定立場(chǎng),堅(jiān)持反對(duì),堅(jiān)持。

      例子

      • When those who kill him who pursued, he put one's foot down to hide.

        當(dāng)那些要置他于死地的人窮追不舍時(shí),他毅然決然地選擇躲避。

      put foot in mouth
      ?

      put foot in mouth看上去怪嚇人的,把腳放進(jìn)嘴里,太傻了!但實(shí)際上put foot in mouth是表示一個(gè)人說(shuō)錯(cuò)話造成尷尬的場(chǎng)面或引起別人不快,可以解釋成口不擇言,說(shuō)錯(cuò)話。

      例子

      • You really put your foot in your mouth in his wedding ceremony when you referred to his ex-girlfriend.

        在他的婚禮上你居然提到他的前女友,你真的說(shuō)錯(cuò)話了!

      foot the bill
      ?

      foot作動(dòng)詞時(shí),可以表示支付,foot the bill就是買單、付賬、負(fù)擔(dān)費(fèi)用的意思。

      例子

      • I go out with Jack quite often, but he will never foot the bill for anything we spend. 

        我跟杰克經(jīng)常出去,但不管我們花什么錢,他從來(lái)也沒(méi)有付過(guò)賬。

        本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評(píng)論

        發(fā)表

        請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

        類似文章 更多