幾年前,有這么一則新聞轟動了整個中國電影圈乃至全網(wǎng)絡(luò),以至于讓人到現(xiàn)在都念念不忘。 當(dāng)時正值“IP改編”大熱時期,但凡是一個你想的到的、想不到的IP都能拍出一部電影來。 如果是正常的基于游戲改編或者圖書改編,無論影片質(zhì)量如何,好歹還可以理解。 《生化危機(jī)》——游戲IP改編的成功代表 但后來事情的發(fā)展開始變得有點魔幻。 比如,好萊塢電影人直接拍出了《Emoji表情包大電影》,講一群表情包在手機(jī)app數(shù)字世界探險的故事。 影片上映后包攬了那年金酸莓獎最爛影片、導(dǎo)演、劇本、銀幕組合4項“大獎”,可喜可賀。 國內(nèi)電影人的腦洞更大,直接將目光投向了經(jīng)典掌游俄羅斯方塊、涂色書《秘密花園》,還有惠及中國幾輩人的《新華字典》。 新,華,字,典? 不是杠,但我真心覺得拍《五年高考三年模擬》可以讓劇情矛盾更突出,輕松駕馭勵志、懸疑、驚悚等多種類型題材。 當(dāng)然,也有網(wǎng)友給出了更誠懇的建議。 要為《新華字典》拍電影的人是不是這么想我們無從得知,但為《牛津英語詞典》拍電影的人已經(jīng)做到了。 這就是我們今天要說的一部傳記新片: 《教授與瘋子》 英語,是世界上使用最為廣泛的語言。而《牛津英語詞典》,毫無疑問是世界上最全面最權(quán)威的英語詞典。 與其說這是一本詞典,倒不如說它是一部語言學(xué)歷史巨著。 《教授與瘋子》的故事正是圍繞著將這部巨著帶到世上的兩位突出貢獻(xiàn)者展開。 詹姆斯·墨里,《牛津英語詞典》的第三任主編。 影片中由《勇敢的心》《血戰(zhàn)鋼鋸嶺》導(dǎo)演梅爾·吉布森飾演 他出身貧寒卻天生勤奮。14歲便輟學(xué)謀生,通過自學(xué)精通了拉丁語、希臘語,熟悉法語、德語、意大利語、西班牙語、荷蘭語、丹麥語等一系列國家語種。 被破格任為主編之后,詹姆斯舉家從倫敦搬到牛津,帶領(lǐng)著只有幾人的小團(tuán)隊正式接手《牛津英語詞典》的編纂任務(wù)。 在他之前,這項浩大的工程已經(jīng)整整20年都沒有多少進(jìn)展,甚至可以稱之為倒退,因為語言一直隨著時代的進(jìn)步在發(fā)展。 讓牛津大學(xué)出版社一群有著高文憑的學(xué)者都一籌莫展的工作,為何到了詹姆斯·墨里手上就順利進(jìn)行下去了? 原因在他采取的一項創(chuàng)新性舉措。 他向全社會發(fā)出“求助信”,號召每一個使用英語的人都作為志愿者參與進(jìn)來,編纂團(tuán)隊提出需要解決的詞匯,志愿者提供自己找到的詞匯注釋與引用。 這就好比在一個語言帝國中建立起一支數(shù)量龐大的軍團(tuán),但凡是懂英語的普通人都可以為這項工作增磚添瓦。 在這支志愿者軍團(tuán)中,有一個人的貢獻(xiàn)尤為突出,前后提供了超過1萬條詞匯的注解。 這個人便是威廉·切斯特·邁納,一個患有精神病的殺人犯。 影片中由奧斯卡影帝西恩·潘飾演 威廉原本是一名退休的美國軍醫(yī),由于在戰(zhàn)爭時期的特殊經(jīng)歷,他患上了精神分裂癥,并因此誤殺了一名英國的平民百姓。 經(jīng)過審判,威廉被送進(jìn)精神病院,在這里他時而犯病,時而清醒。 一次偶然的機(jī)會,他憑借著過人的膽識和熟練的醫(yī)療技能,救下了一名年輕守衛(wèi)的性命,并因此獲得了其他守衛(wèi)的尊重和生活上的優(yōu)待。 平時熱愛繪畫、讀書的威廉在獄中看到詹姆斯·墨里發(fā)布的志愿者招募公告后,一口氣便提供了將近幾千條詞匯備注,之后也在一直跟進(jìn)更新。 編纂團(tuán)隊有如神助,《牛津英語詞典》第一卷由A到B的單詞部分成功出版,詹姆斯和威廉二人也成為了一對好知己。 如果僅是這些劇情,那這部電影也只能算一部平庸之作。 好在《教授與瘋子》展現(xiàn)給了我們更多。 影片改編自英國作家西蒙·溫切斯特的同名著作 如片名所示,這是一個教授和一個瘋子共同編著一本巨作的故事。 直觀地,我們很容易將學(xué)識淵博的主編詹姆斯看作教授,將患有腦病的威廉當(dāng)成瘋子。 但實際上,自幼輟學(xué)的詹姆斯甚至連普通文憑都沒有,威廉才是那個正兒八經(jīng)有著教授職稱的人。 所以,詹姆斯是“瘋子”嗎? 當(dāng)他面試主編工作講出自己所擅長的一系列小語種時,可能就稍微有一點感覺了。 是什么樣的人,可以在一邊謀生計的同時,通過自學(xué)還能精通如此之多的語言? 不用多說,這背后的付出絕不是“good good study, day day up”這么簡單。 “勤奮”,是被詹姆斯寫在自己床單上的一個詞,更是他執(zhí)行了一生的準(zhǔn)則。 在編纂《牛津英語詞典》的過程中更是如此。 當(dāng)他決定拋棄在倫敦的優(yōu)渥生活,帶著全家搬往牛津時,詹姆斯就準(zhǔn)備好了將自己的后半生獻(xiàn)給這項偉大的事業(yè)。 詹姆斯的妻子也為此付出很多 他將所有的精力都投入到了詞典里,即使是闔家團(tuán)圓的圣誕夜也被用來工作。 這期間還有來自出版社和社會上的多重壓力,幾度將他逼到崩潰的邊緣。 但最終,他還是用盡余生近40年的時間,編完了從A到T開頭的詞匯部分,成為打造出《牛津英語詞典》的靈魂人物。 作為正常人,詹姆斯對學(xué)術(shù)的追求,更像一個瘋子。不瘋魔,不成活。 現(xiàn)實中的詹姆斯·墨里本人 另一個,作為患有精神疾病的殺人犯,威廉的瘋癲背后則是他飽受折磨的人性和善良。 在誤殺了為人夫為人父的梅里特先生之后,威廉心中一直抱著贖罪的念頭,想用最大的努力補償他的遺孀和孩子們。 梅里特夫人由“小玫瑰”娜塔莉·多默飾演 這個過程艱難而漫長。 不僅是來自梅里特夫人和孩子們的仇恨,還有社會公眾的唾棄與斥責(zé)。 威廉將自己每個月大半的退休金寄給梅里特夫人貼補家用,教梅里特夫人讀書寫字,再讓她教給子女。 同時,他還在幫助詹姆斯完成著人類歷史上的文學(xué)創(chuàng)舉。 漸漸地,威廉終于用自己的真誠打動了對方,但他又因萌生出的愛意陷入極端自責(zé),導(dǎo)致病情惡化。 但詹姆斯和梅里特夫人沒有放棄他。 “即使最不堪的靈魂,我們也該對之抱有希望”,更何況這是一個被疾病折磨、本質(zhì)善良、為人民做出過貢獻(xiàn)的偉大學(xué)者。 最終,威廉在詹姆斯的幫助下離開了精神病院,以“驅(qū)逐出境”的方式被釋放,回到美國家鄉(xiāng)。 他的名字,也永遠(yuǎn)被留在了《牛津英語詞典》的書頁上。 現(xiàn)實中的威廉·切斯特·邁納本人 《教授與瘋子》用一個煽情但不矯揉造作的故事,講述了兩位對《牛津英語詞典》編纂工作做出突出貢獻(xiàn)的人,也讓觀眾對這本文學(xué)巨著的誕生過程有了更多的了解。 這才是一部關(guān)于“詞典”的電影的正確打開方式。 其實,《教授與瘋子》并不是第一部聚焦于“詞典”誕生始末的影片。 2013年的日本電影《編舟記》,也是其中一部高分代表作。 《編舟記》上映后斬獲當(dāng)年日本電影學(xué)院獎最佳影片 影片講述主人公用了整整15年的時間編纂字典《大渡?!返墓适?,借這個故事,展現(xiàn)了那些編輯學(xué)者平凡而偉大的一生。 今年初上映的韓國電影《詞典》,同樣講述了一本朝鮮語詞典的誕生過程,但聚焦文化著作的背后,依然是對人性的刻畫與解構(gòu)。 《詞典》上映后榮登本土票房榜首 人,是文化的根,也是故事的魂。 一部好的電影,不應(yīng)該只是隨手拿起一個熱門IP,靠噱頭,靠話題,想方設(shè)法騙一批觀眾,圈一波錢就草草了事。 能帶領(lǐng)觀眾思考,傳遞知識與思想,才是電影本身應(yīng)該具有的面貌。 所以,我們的《新華字典》,又該怎么拍呢? |
|