粵語(yǔ),坊間俗稱(chēng)為「廣東話」,學(xué)術(shù)文獻(xiàn)一般稱(chēng)為「粵語(yǔ)」,在英語(yǔ)的文獻(xiàn)則稱(chēng)為「Yue dialects」。學(xué)術(shù)上以廣州作為粵語(yǔ)的代表,也往往用「廣州話」這個(gè)名稱(chēng)來(lái)稱(chēng)呼粵語(yǔ),或會(huì)稱(chēng)作「廣府話」,英語(yǔ)則稱(chēng)為「Cantonese」。廣州話在粵語(yǔ)有一定的地位和影響力,在粵語(yǔ)地區(qū)的流通比較廣,正如袁家驊等(1960)編的《漢語(yǔ)方言概要》所指,廣州話在粵語(yǔ)區(qū)「享有相當(dāng)高的權(quán)威,幾乎帶有標(biāo)準(zhǔn)音的意味」。廣州話有不少語(yǔ)言特點(diǎn),不見(jiàn)於普通話,在學(xué)術(shù)上很有研究的價(jià)值,有助加深我們對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。 粵語(yǔ)在海外華人社區(qū)佔(zhàn)有重要的地位,海外粵語(yǔ)蘊(yùn)藏了不少語(yǔ)言特點(diǎn),值得認(rèn)真調(diào)查分析。圖為有吉隆坡唐人街之稱(chēng)的茨廠街 粵語(yǔ)屬方言 普通話屬共同語(yǔ) 根據(jù)袁家驊等(1960)所編的《漢語(yǔ)方言概要》的定義,方言是「同一個(gè)語(yǔ)言的地方變體」。J.K.Chambers和Peter Trudgill(1980)合著的Dialectology,認(rèn)為方言是語(yǔ)法、詞彙、音韻都有差異的變體(varieties)。Charles Boberg、John Nerbonne和Dominic Watt(2015)所編的新著The Handbook of Dialectology,在導(dǎo)言一章,詳細(xì)討論了方言作為地域變體(regional variation)和社會(huì)變體(social variation)的關(guān)係。綜上所述,「變體」是個(gè)關(guān)鍵詞,而地域因素也是定義方言的一個(gè)重要考慮。 當(dāng)代粵語(yǔ)跟古代漢語(yǔ)有密切的關(guān)係,而古代漢語(yǔ)是當(dāng)代粵語(yǔ)的歷史源頭,那麼,粵語(yǔ)屬於漢語(yǔ),也是漢語(yǔ)的變體,有古今演變的淵源,有歷史軌跡可循。在中國(guó)境內(nèi),說(shuō)粵語(yǔ)的人主要集中在兩廣港澳等地,使用層面有地域上的限制。考慮到語(yǔ)言變體、使用地域這些因素,把粵語(yǔ)歸類(lèi)為中國(guó)漢語(yǔ)方言,是有根據(jù)的。 嚴(yán)格來(lái)講,方言一詞沒(méi)有褒貶之義,也跟雅俗或歷史先後沒(méi)有關(guān)係,而是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)為語(yǔ)言分類(lèi)的一種因素。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)的標(biāo)準(zhǔn),中國(guó)漢語(yǔ)方言可以劃分為幾個(gè)方言區(qū),例如北方話、粵語(yǔ)、吳語(yǔ)、閩語(yǔ)、客家話等。雖然北方話流通的地域比較廣,使用人口眾多,但也有一定的局限,跟粵語(yǔ)一樣,都屬於方言。 普通話有一定的方言基礎(chǔ),即以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言,跟北方話有密切的關(guān)係,但北方話跟普通話並不等同。北方話是方言,並非全國(guó)流通;普通話卻被定為國(guó)家的通用語(yǔ)言,是民族共同語(yǔ),作為全民溝通交流的語(yǔ)言。以「傍晚」一詞為例,根據(jù)《漢語(yǔ)方言詞彙》的記載,「擦黑兒」是北京話的說(shuō)法,「傍黑天兒」是濟(jì)南話的說(shuō)法,「擦黑、後晌黑」是西安話的說(shuō)法,北京話、濟(jì)南話、西安話都屬於北方話,這幾個(gè)詞彙的使用受地域所限,是方言詞彙,跟流通於全國(guó)的普通話詞彙「傍晚」有異。 粵語(yǔ)和北方話都是漢語(yǔ)的變體,受地域所限,屬於方言;普通話是全國(guó)各民族通用的語(yǔ)言,屬於共同語(yǔ)。北方話雖然作為普通話的基礎(chǔ)方言,但不等於普通話?;浾Z(yǔ)和普通話是方言和共同語(yǔ)的關(guān)係,由地域變體、全民通用等社會(huì)因素決定,並非由雅俗或歷史先後所決定。 香港原居民多講圍頭話 根據(jù)香港特別行政區(qū)政府統(tǒng)計(jì)處公布的《2016年中期人口統(tǒng)計(jì)》,按慣用語(yǔ)言劃分的五歲及以上的香港人口,說(shuō)廣州話的有626.5萬(wàn),佔(zhàn)88.9%。廣州話是目前香港社會(huì)最流通的語(yǔ)言,毫無(wú)疑問(wèn)。不過(guò),香港的原居民都說(shuō)廣州話嗎? 香港不少原居民,所說(shuō)的粵語(yǔ)並非廣州話,而是「圍頭話」。圍頭話和廣州話都屬於粵語(yǔ),但兩者並不一樣。根據(jù)詹伯慧(2004)主編的《廣東粵方言概要》,按照語(yǔ)言特色和地理分布,廣東省內(nèi)的粵語(yǔ)可以劃分為五片,廣府片(又稱(chēng)為「粵海片」)以廣州話為代表;莞寶片以東莞話(莞城話)為代表。廣州話屬於廣府片,圍頭話屬於莞寶片,兩者有別。 除粵語(yǔ)外,香港原居民的語(yǔ)言,也有客家話。劉鎮(zhèn)發(fā)(2001)在《香港客粵方言比較研究》一書(shū)中指出,從香港地名所見(jiàn),有些命名明顯來(lái)自客家話,而不是粵語(yǔ),例如「赤柱」用「赤」而不用「紅」、「蘇屋、李鄭屋」的「屋」而不是「村」。 雖然圍頭話和廣州話都是粵語(yǔ),但屬於粵語(yǔ)不同的片;客家話有別於粵語(yǔ),屬於另一種的漢語(yǔ)方言。由此可見(jiàn),把香港原居民的語(yǔ)言只理解為廣州話或粵語(yǔ),並不準(zhǔn)確。 廣州話的動(dòng)詞後綴與普通話相比豐富得多,以「吃飯」為例,也有「咗、嚇、埋、曬」等,可表達(dá)不同的意義。圖為正在「歎早茶」的香港茶客們 中古漢語(yǔ)與粵語(yǔ)差異大 有一種說(shuō)法認(rèn)為廣州話保留了漢語(yǔ)較多古老的特點(diǎn),用廣州話誦讀唐詩(shī),格外有韻味,甚至由此推斷說(shuō)廣州話反映了唐代漢語(yǔ)的語(yǔ)言面貌,代表了中古漢語(yǔ)。 在聲韻方面,廣州話的一個(gè)顯著的「古老」特點(diǎn),就是保留了中古漢語(yǔ)的入聲。入聲是傳統(tǒng)聲韻學(xué)的概念,即以塞音輔音作為韻尾的音節(jié)。用香港語(yǔ)言學(xué)學(xué)會(huì)粵語(yǔ)拼音方案(簡(jiǎn)稱(chēng)「粵拼」)來(lái)表示,即以「p、t、k」做韻尾的音,例如「獵」(lip)、「列」(lit)、「力」(lik)。這三個(gè)例子,普通話分別唸「lie、lie、li」,輔音韻尾都丟失了。 用廣州話來(lái)誦讀押入聲韻的詩(shī)詞,的確可以讀出押韻的味道。以下兩首唐詩(shī),第一首的《興唐寺》,押韻的「絕、別、雪、月」,廣州話分別讀作「zyut、bit、syut、jyut」,都是以塞音輔音「t」做韻尾的入聲字;第二首的《赤谷西崦人家》,押韻的「目、熟、菊、宿」,廣州話分別讀作「muk、suk、guk、suk」,都是以塞音輔音「k」做韻尾的入聲字。如果用普通話唸,「絕、別、雪、月」讀作「jue、bie、xue、yue」,「目、熟、菊、宿」讀作「mu、shu、ju、su」,塞音輔音韻尾都丟失了,不是入聲了。比如可嘗試閱讀李白的《興唐寺》:「天臺(tái)國(guó)清寺,天下稱(chēng)四絕。我來(lái)興唐游,於中更無(wú)別。枿木劃斷雲(yún),高峰頂積雪。檻外一條溪,幾回流碎月?!沽砜砷喿x杜甫的《赤谷西崦人家》:「躋險(xiǎn)不自喧,出郊已清目。溪回日氣暖,徑轉(zhuǎn)山田熟。鳥(niǎo)雀依茅茨,藩籬帶松菊。如行武陵暮,欲問(wèn)桃花宿。」 語(yǔ)言不可能一成不變,絕不可能1,000多年來(lái)毫無(wú)變化。雖然當(dāng)代廣州話保存了較為完整的中古漢語(yǔ)入聲,但也有些中古漢語(yǔ)的特點(diǎn),在當(dāng)代廣州話裡,已經(jīng)丟失。以「私」和「詩(shī)」這兩個(gè)例子而言,中古漢語(yǔ)有不同的聲母,讀音不同,但在當(dāng)代廣州話卻是同音,都唸作「si」,已經(jīng)沒(méi)有區(qū)別。這種區(qū)別,反而普通話可以區(qū)分開(kāi)來(lái),用漢語(yǔ)拼音來(lái)表示,前者是「si」,聲母不卷舌,後者是「shi」,聲母卷舌。 1,000多年的社會(huì)變遷中,語(yǔ)言有演變並不奇怪。事實(shí)上,廣州話在近100多年裡,也發(fā)生了不少變化。 就音韻而言,香港地名的英語(yǔ)拼音,不少寫(xiě)法反映了一百多年前的實(shí)際讀音。例如「深水埗」,英語(yǔ)拼寫(xiě)為「ShamShui Po」,而「田心街」,英語(yǔ)寫(xiě)作「Tin Sam Street」?!干睢购汀感摹梗媒裉斓膹V州話去讀,兩者是同音,但一百多年前,聲母不同,前者讀「sh」,後者讀「s」。 就語(yǔ)法而言,張洪年(2001)“Theinterrogative construction:(re)constructing early Cantonese grammar”一文的研究發(fā)現(xiàn),今天廣州話所說(shuō)「你識(shí)唔識(shí)字呀?」這樣的疑問(wèn)句,在100多年前的粵語(yǔ)裡,卻說(shuō)成「你識(shí)字唔識(shí)呀?」;今天所說(shuō)的「你喺人哋屋企做過(guò)廚師未?」,在一百多年前卻要說(shuō)成「你喺人家屋做過(guò)廚唔曾?」。以今天的標(biāo)準(zhǔn),「你識(shí)字唔識(shí)呀?」和「你喺人家屋做過(guò)廚唔曾?」這兩句,聽(tīng)起來(lái)都非常彆扭。 由此可見(jiàn),短短100多年,廣州話的音韻、語(yǔ)法也已有顯著的變化,1,000年來(lái)語(yǔ)言怎麼可能完全沒(méi)有變化?我們至今仍聽(tīng)得懂李白、杜甫所說(shuō)的語(yǔ)言,是不太可能的。 廣州話因保留了中古漢語(yǔ)的入聲,故誦讀押入聲韻的詩(shī)詞更可讀出押韻的味道。圖為朗誦表演的學(xué)生 粵語(yǔ)普通話後綴助詞最相異 普通話和廣州話的差異,音韻最為明顯,詞彙次之。至於語(yǔ)法方面,也有不少值得注意的差異。 有些黏附在動(dòng)詞之後的成分,可以稱(chēng)為「後綴」。普通話的動(dòng)詞後綴,只有「了、過(guò)、著」,如「吃了飯、吃過(guò)飯、吃著飯」。相對(duì)而言,廣州話的動(dòng)詞後綴就豐富得多,除了可以跟普通話「了、過(guò)、著」直接對(duì)應(yīng)的「咗、過(guò)、住」外,還有不少普通話找不到的動(dòng)詞後綴,形成如「食落飯、食定飯、食緊飯、食嚇飯、食得飯、食翻飯、食埋飯、食曬飯」等例子,表達(dá)了不同的意義,在語(yǔ)法上有重要的功能。 句末助詞發(fā)達(dá)是廣州話的另一語(yǔ)法特點(diǎn)。所謂句末助詞,是位於句子末尾的虛詞,又稱(chēng)為「語(yǔ)氣詞」。普通話句末助詞為數(shù)不多,常見(jiàn)的只有「了、來(lái)著、呢、吧、嗎、啊」等,如「吃飯了、吃飯呢、吃飯吧、吃飯啊」。廣州話句末助詞非常豐富,據(jù)拙著《粵語(yǔ)語(yǔ)法講義》所收錄,數(shù)目超過(guò)四十個(gè),如單音節(jié)的「添、囉、喎」、雙音節(jié)的「之嘛、定啦、嚇話」,跟小句搭配,形成變化多端的例子,如「食飯?zhí)?、食飯囉、食飯喎、食飯之嘛、食飯定啦、食飯嚇話」,所表達(dá)的意義微妙多變。有些句末助詞,通過(guò)不同聲調(diào)變化,所表達(dá)的意義也不一樣,如讀作陰平聲的「啦」(laa1)、陰去聲的「喇」(laa3)、陽(yáng)平聲的「嗱」(laa4)。表示請(qǐng)求的話,可以說(shuō)「食飯啦」;提醒聽(tīng)話者的話,可以說(shuō)「食飯喇」;表示疑惑、質(zhì)疑,可以說(shuō)「食飯嗱」。廣州話的「啦、喇、嗱」大概對(duì)應(yīng)為普通話句末助詞「了」,但「了」只有輕聲,沒(méi)有辦法通過(guò)不同聲調(diào)表示不同意義。這是廣州話語(yǔ)法有趣的一面。 動(dòng)詞後綴和句末助詞數(shù)量豐富,是廣州話語(yǔ)法的一大特點(diǎn)。相對(duì)而言,普通話動(dòng)詞後綴和句末助詞為數(shù)不多。通過(guò)比較,找出兩者的對(duì)應(yīng)規(guī)律,並解釋造成差異的原因,是語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要課題,有助我們加深對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的認(rèn)識(shí)。 粵語(yǔ),坊間俗稱(chēng)為「廣東話」,學(xué)術(shù)上以廣州作為粵語(yǔ)的代表,往往以「廣州話」稱(chēng)呼粵語(yǔ),或會(huì)稱(chēng)作「廣府話」。圖為依然保存?zhèn)鹘y(tǒng)建築及「廣府話」的西關(guān)逢源大街 增粵語(yǔ)活力助弘揚(yáng)嶺南文化 正如上文所述,通過(guò)廣州話的特點(diǎn),反而可以幫助我們解決一些語(yǔ)言難題,有助掌握好普通話。 普通話「我吃了飯了」這個(gè)例子,有兩個(gè)「了」,動(dòng)詞後的「了」稱(chēng)為後綴,句末的「了」稱(chēng)為句末助詞。由於這兩個(gè)「了」讀音相同,都表示某種時(shí)間意義,使用時(shí)往往會(huì)混淆。對(duì)於這兩個(gè)「了」的關(guān)係,學(xué)術(shù)上爭(zhēng)論不已。然而,用廣州話來(lái)表達(dá),這個(gè)例子說(shuō)成「我食咗飯喇」,第一個(gè)「了」是「咗」(zo2),第二個(gè)「了」是「喇」(laa3)。無(wú)論讀音還是功能,廣州話的「咗」和「喇」分工清晰,不會(huì)混淆。對(duì)普通話語(yǔ)法的研究,廣州話用例其實(shí)有一定的幫助,甚至可以加深對(duì)漢語(yǔ)面貌的認(rèn)識(shí)呢。 包括廣州話的粵語(yǔ),所使用的範(fàn)圍,絕不局限於香港和廣州兩地。粵港澳大灣區(qū)11個(gè)城市當(dāng)中,除了惠州和深圳外(主要使用客家話),其餘9個(gè)城市,根據(jù)詹伯慧(2004)主編的《廣東粵方言概要》的描述,基本上都屬於使用粵語(yǔ)的城市。如果再細(xì)分,香港、澳門(mén)、廣州、佛山、肇慶屬於廣府片,珠海、中山屬於香山片,東莞屬於莞寶片,江門(mén)屬於四邑片。這四個(gè)片的粵語(yǔ)雖然稍有差異,但都屬於粵語(yǔ),關(guān)係較為接近。至於深圳和惠州兩地,廣府片在深圳、惠州也通行,而莞寶片在深圳寶安區(qū)也通行。由此可見(jiàn),粵語(yǔ)在粵港澳大灣區(qū)11個(gè)城市扮演重要的角色,甚至可以作為維繫地區(qū)情誼、鄉(xiāng)土文化的橋樑。 2019年2月公布的《粵港澳大灣區(qū)發(fā)展規(guī)劃綱要》專(zhuān)門(mén)在第八章「建設(shè)宜居宜業(yè)宜遊的優(yōu)質(zhì)生活圈」,另闢一節(jié),討論「共建人文灣區(qū)」,著重塑造灣區(qū)人文精神,提到「發(fā)揮粵港澳地域相近、文脈相親的優(yōu)勢(shì)」,支持弘揚(yáng)「嶺南文化」、「彰顯獨(dú)特文化魅力」,從而「增強(qiáng)大灣區(qū)文化軟實(shí)力,進(jìn)一步提升居民文化素養(yǎng)與社會(huì)文明程度,共同塑造和豐富灣區(qū)人文精神內(nèi)涵」?;浾Z(yǔ)跟嶺南文化密不可分,也是維繫「文脈相親」的重要因素。深入研究粵語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),提升粵語(yǔ)的活力,肯定對(duì)弘揚(yáng)嶺南文化有促進(jìn)的作用,也應(yīng)有助粵港澳大灣區(qū)的建設(shè),共建宜居宜業(yè)宜遊的優(yōu)質(zhì)生活圈。 粵語(yǔ)研究並非只囿於香港或粵港澳大灣區(qū),應(yīng)跳出區(qū)域,放眼全球?;浾Z(yǔ)在海外華人社區(qū)佔(zhàn)有重要的地位,粵語(yǔ)研究能讓我們加深對(duì)海外華人歷史的認(rèn)識(shí),對(duì)維繫華僑的凝聚力,肯定能起團(tuán)結(jié)的作用。陳曉錦(2014)在《東南亞華人社區(qū)漢語(yǔ)方言概要》中明確指出,「在一些海外華人社區(qū),粵語(yǔ)就是社區(qū)共同語(yǔ)」,例如越南的胡志明市、馬來(lái)西亞的吉隆坡、巴生和宜保、英國(guó)的倫敦、北美洲的多個(gè)唐人街、巴西的聖保羅、澳大利亞的悉尼、新西蘭的奧克蘭等?!富浾Z(yǔ)在海外的地位還在上升,它的地位是其他漢語(yǔ)方言所難以挑戰(zhàn)的」,從學(xué)術(shù)研究的角度來(lái)說(shuō),海外粵語(yǔ)在音韻、詞彙、語(yǔ)法等層面,都有不少語(yǔ)言特點(diǎn),值得認(rèn)真調(diào)查,深入分析。根據(jù)陳曉錦(2014)的紀(jì)錄,表示完成的「咗」,在不少東南亞粵語(yǔ)裡,所出現(xiàn)的位置,較為特殊,有異於廣州話,例如廣州話所說(shuō)的「阿劉畀事頭炒咗魷魚(yú)」,吉隆坡粵語(yǔ)卻說(shuō)成「阿劉畀事頭炒魷魚(yú)咗」,「咗」在「魷魚(yú)」之後,而不是在動(dòng)詞「炒」之後。海外粵語(yǔ)蘊(yùn)藏了很多有趣的現(xiàn)象,但我們的認(rèn)識(shí),卻相當(dāng)有限。對(duì)各地粵語(yǔ)的相關(guān)研究,不僅有助我們認(rèn)識(shí)語(yǔ)言變異的問(wèn)題,也能讓我們從中窺探海外粵語(yǔ)所代表的文化甚至是海外華人歷史,饒有趣味。 考慮到粵語(yǔ)和華僑的緊密關(guān)係,粵語(yǔ)在海外肯定扮演了重要的角色,對(duì)推動(dòng)「一帶一路」倡議,有正面的幫助?!敢粠б宦贰钩h一個(gè)重大方向,就是人文交流,實(shí)現(xiàn)民心相通。所謂「國(guó)之交在於民相親,民相親在於心相通」,通過(guò)語(yǔ)言,把文化拉近、把距離拉近?;浾Z(yǔ)在不少「21世紀(jì)海上絲綢之路」的國(guó)家裡,尤其是在東南亞地區(qū),可謂擔(dān)當(dāng)華僑溝通的橋樑,在生活層面拉近了心與心的距離?;浾Z(yǔ)的實(shí)用價(jià)值,實(shí)在是不言而喻。 由此可見(jiàn),粵語(yǔ)研究無(wú)論在學(xué)術(shù)層面還是在社會(huì)層面,都有重要的地位,絕對(duì)不能忽視。 作者係香港中文大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言及文學(xué)系教授 (文章授權(quán)轉(zhuǎn)載自紫荊論壇) |
|