大家看到"l have a thing for you" 是不是覺得這就是一句很普通的對(duì)話 thing怎么就和表白搭上關(guān)系呢? 這句真的不是說“我有東西送你” 真正意思其實(shí)是這樣的 ↓↓↓ have a thing for sb意思就是喜歡某人,相當(dāng)于I like you 挑戰(zhàn)菌的理解就是友達(dá)以上,戀人未滿的曖昧期。 英語中還有一個(gè)詞,fling,意思是熱烈短暫的感情、短暫的風(fēng)流韻事。 They have a thing for each other. 他們之間有點(diǎn)感覺。 如果要表達(dá)"我有東西給你",應(yīng)該是這么說的: I have something for you. I have something to give you. thing是我們非常熟悉的單詞 大家都知道是“東西”的意思 但在一些口語和其他表達(dá)中 thing都不是這個(gè)意思哦! someone's thing意思并不是某人的東西,而是指某人擅長的、是某人的興趣愛好。 lt's my thing.意思就是這是我擅長的。而lt isn't my thing.意思就是這是我不擅長的。 要謙虛一點(diǎn),可以說"Know a thing or two.",意思就是略知一二、有點(diǎn)了解。 Sports have never been my thing. I prefer to read or draw in my spare time. 我對(duì)運(yùn)動(dòng)從來就不感興趣。我寧愿在業(yè)余時(shí)間看書或畫畫。 Sure thing是一句常用口語,一般用來應(yīng)答別人,表示可以,當(dāng)然可以。放在句子里,意思就是必然發(fā)生的事、有把握的事。 Sure thing. I look forward to working with you. 當(dāng)然!我很希望能和你一起工作。 It is no fun betting on a sure thing. 對(duì)必然要發(fā)生的事打賭是毫無意義的。 如果外國人對(duì)你說poor thing,這可不是說你窮哦!poor thing美國人常用的口語,表示同情,實(shí)際意思是真可憐,可憐的人啊,可憐的家伙之類的。 - l'm not feeling well. l've been having a cold for a week. - Oh you poor thing. - 我感覺不舒服,我已經(jīng)感冒一周了。 - 哦,真可憐! first things first意思是要緊的事情先做,急事先辦。這個(gè)短語表達(dá)的是照事情的優(yōu)先級(jí)來排序,你覺得什么事是最重要的,超過了其他所有事情。 Okay people, first things first: does everybody have their safety helmets? 好的各位,要事當(dāng)先,誰有他們的安全頭盔? 這句短語的意思是八面玲瓏,最早出自《圣經(jīng)·哥多林前書》。 Though he is quite young, he is very all things to all men in making social connections. 雖然他很年輕,但在社會(huì)關(guān)系上做到了八面玲瓏 be hearing/seeing things的確是表示聽到、看到了一些東西,但實(shí)際上是指幻聽、幻視,不是看到真的東西哦! - Did that man just wave at me? - Of course not, you must be seeing things. 那個(gè)男人剛才在看我嗎?當(dāng)然沒有,你肯定出現(xiàn)幻覺了。 There's no one there. You're hearing things, you crazy old lady! 根本就沒人,你幻聽了嗎,你個(gè)瘋老婆子! 如果別人邀請(qǐng)你去無聊的應(yīng)酬,你就可以說:Sorry, I got a thing. l got a thing意思是我有事,是一句委婉的拒絕,當(dāng)然這是個(gè)十分不走心的借口。 |
|