乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      唐書文《六韜·文韜》全文·注釋·譯文

       龍?zhí)督裾Z 2019-06-09

                                       六韜·文韜·文師

        
        1.1.1 文王將田①,史編布卜曰②:“田于渭陽③,將大得焉。 非龍非,非虎非④;兆得公侯⑤,天遺汝師⑥;以之佐昌⑦,施及三王⑧?!蔽耐踉?“兆致是乎?”史編曰:“編之太祖史疇為禹占⑨,得皋陶⑩,兆比于此?!?br/>  
        【注釋】
        
       ?、傥耐?周文王,姬姓,名昌,殷末為西伯,稱西伯昌。 《史記.周本紀(jì)》說:“西伯蓋受命之年稱王而斷虞、芮之訟?!薄洱R太公世家》又說:“周西伯政平及斷虞、芮之訟,而詩人稱西伯受命日文王……太公之謀計居多?!笨梢娢鞑L呂尚時尚未稱王,且文王為死后謚號,非生前所稱,足證這是后人追述之作。 田:通畋,打獵。
        
        ②史編:史,官職;編,其名。 古代史官大多世襲,所以下文史編說他的太祖史疇也是史官。 《周禮.春官》有大史、小史、內(nèi)史、外史等,而大史“大祭祀,與執(zhí)事卜日”,可見史官也參與占卜的事。  布:陳列。 布卜,指排列蓍草以進(jìn)行占卜。 《漢書.東方朔傳》:“別蓍布卦?!标懹巍锻砬绯鲂薪彘e詠景物》詩:“筮叟晨占手布蓍?!?br/>  
        ③渭陽:渭水的北岸。 但《呂氏春秋.謹(jǐn)聽》說:“太公釣于滋泉,……文王得之而王?!弊倘肿髌澣?,據(jù)《水經(jīng)注.渭水上》說:“渭水之右,蹯溪水注之。 水出南山茲谷……溪中有泉,謂之茲泉……即《呂氏春秋》所謂太公釣茲泉也?!蔽妓?,即渭水之南,與渭陽之說不同。 《史記.齊太公世家》也說西伯“遇太公于渭之陽”,蓋傳聞之異。
        
       ?、芊驱埛?span style="text-indent: 28px;background-color: rgb(255, 255, 255);">彨,非虎非:,音義同螭,古代傳說中無角的龍。 《史記.齊太公世家》:“西伯將出獵,卜之日:所獲非龍非(《索隱》日:“本亦作螭字。”),非虎非,所獲霸王之輔。”
        
       ?、莨?《公羊傳.隱公五年》:“天子三公稱公,王者之后稱公,其余大國稱侯,小國稱伯子男?!碧熳尤?,據(jù)《書.周官》說,是太師、太傅、太保。 王者之后,如宋國為商之后,其國君亦稱為公。 呂尚曾任文王、武王之太師,后又封齊為諸侯。 《史記.齊太公世家》說,成王時,“命太公日:'東至海,西至河,南至穆陵,北至無棣,五侯九伯實得征之?!R由此得征伐為大國?!币虼藚紊屑仍鵀楣衷鵀楹?。 此處公侯即隱指呂尚。
        
       ?、捱z:送。
        
       ?、卟?指西伯昌。
        
       ?、嗍?延續(xù)。  三王:指周文王、武王、成王。
        
       ?、崽?指史編前代最早擔(dān)任史官職務(wù)的祖先。  禹:傳說中的古代部落聯(lián)盟首領(lǐng),姒姓,又稱大禹、夏禹,—名文命。 據(jù)《史記.夏本紀(jì)》說:“帝禹立而舉皋陶薦之,且授政焉。”后皋陶早死。
        
        ⑩皋陶:傳說中古代東夷族的首領(lǐng),偃姓。 曾任帝舜掌管刑法的官,被舜譽(yù)為股肱之臣。
        
        【譯文】
        
        文王將要打獵,史編宣布占卜的結(jié)果說:“在渭水北岸打獵,將在那兒大有收獲。 不是龍也不是螭,不是虎也不是羆;卜兆顯示將得到一位公侯,上天送來你的老師;用他來輔佐西伯昌,可以延續(xù)到三個王?!蔽耐跽f:“卜兆至于這樣嗎?”史編說:“我的始祖史疇為禹占卜,得到皋陶,卜兆可以與此相比?!?br/>  

        1.1.2 文王乃齋三日①,乘田車,駕田馬,田于渭陽,卒見太公坐茅以漁②。文王勞而問之曰:“子樂漁耶?”太公曰:“臣聞君子樂得其志,小人樂得其事。 今吾漁甚有似也,殆非樂之也?!蔽耐踉?“何謂其有似也?”太公曰:“釣有三權(quán)③:祿等以權(quán),死等以權(quán)④,官等以權(quán)。 夫釣以求得也,其情深,可以觀大矣?!?/p>

        【注釋】
        
        ①齋:古人在祭祀或舉行重大典禮前清心潔身(如不飲酒,不吃葷,不與妻妾同寢,沐浴更衣等),以示莊敬虔誠,稱為齋。
        
       ?、谔?即呂尚,姜姓,字牙,其祖先封于呂,因以呂為氏。 周代男子稱名用氏不用姓,故名呂尚。 “姜子牙”、“姜太公”是后代人不明當(dāng)時習(xí)慣的俗稱。 據(jù)說周文王見到他后大為高興,說:“吾太公望子久矣!”所以又號“太公望”,因而也有人叫他呂望的。 文王立他為太師后,又尊稱他為“師尚父”。 呂尚是伐紂的最大功臣,周代的開國元勛,齊國的始祖,所以被稱為齊太公。 司馬遷說他“多兵權(quán)與奇計,故后世之言兵及周之陰權(quán),皆宗太公為本謀”(《史記.齊太公世家》)。
        
       ?、蹤?quán):計謀,權(quán)術(shù)。 《淮南子.主術(shù)訓(xùn)》:“任輕者易權(quán)。”高誘注:“權(quán)。 謀也。”
        
       ?、芩赖纫詸?quán):《孫子兵法.計》:“故可與之死,可與之生,而民不畏危?!泵鲜?失其名,南朝梁以前人)注:“故用兵之妙,以權(quán)術(shù)為道。 ……故其權(quán)術(shù)之道,使民上下同進(jìn)趨,共愛憎,—利害?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王于是清心潔身齋戒三天,乘上打獵的車,駕著打獵的馬,在渭水北岸打獵,終于看見太公坐在茅草上釣魚。文王慰問他并問他道:“你喜歡釣魚嗎?”太公說:“我聽說君子樂于實現(xiàn)他的志向,小人樂于做好他的事。 如今我釣魚與這很有些相似,恐怕不是喜歡釣魚?!蔽耐跽f:“為什么說它有些相似呢?”太公說:“釣魚有三種權(quán)術(shù):給人以利祿相當(dāng)于釣魚的權(quán)術(shù),使人效死相當(dāng)于釣魚的權(quán)術(shù),賜人官爵相當(dāng)于釣魚的權(quán)術(shù)。 釣魚是要得到收獲,它和情理相當(dāng)深奧,可以看到大的方面?!?/span>
        
        1.1.3 文王曰:“愿聞其情?!碧?“源深而水流,水流而魚生之①,情也;根深而木長,木長而實生之,情也;君子情同而親合②,親合而事生之,情也。 言語應(yīng)對者,情之飾也③;言至情者,事之極也。 今臣言至情不諱,君其惡之乎?”
        
        【注釋】
        
       ?、亵~生之:《史記.貨殖列傳》:“淵深而魚生之,山深而獸往之。”
        
       ?、谟H合:親指和外親。 宗親,即同宗的親族。 外親,即姻親。 合,謂融洽、和睦。 《周禮.秋官.小司寇》:“—日議親之辟?!弊?“鄭司農(nóng)云:若今時宗室有罪先請是也?!笔?“親,謂五屬之內(nèi)及外親有服者皆是?!?/span>
        
       ?、垩哉Z應(yīng)對者,情之飾也:這里講的是“文”與“情”的關(guān)系,—般說來,文是情之飾,所以《文心雕龍.知音》說:“夫綴文者情動而辭發(fā),觀文者披文以入情?!钡珒?nèi)容與形式也可以有矛盾,所以《老子》有“信言不美,美言不信”之說。
        
        【譯文】
        
        文王說:“希望聽一聽其中的道理?!碧f:“源頭深水就流動,水流動魚就生存,這是合乎情理的;根深樹就成長,樹成長果實就生成,這是合乎情理的;君子情意相投宗親就和睦,宗親和睦事業(yè)就成功,這也是合乎情理的。 言語應(yīng)對,是真情的文飾;說出至情之言,是最好的事。 如今我說出至情之言不加隱諱,你會厭惡嗎?”
        
        1.1.4 文王曰:“惟仁人能受正諫,不惡至情。 何為其然?”太公曰:“緡微餌明①,小魚食之;緡調(diào)餌香,中魚食之;緡隆餌豐,大魚食之。 夫魚食其餌,乃牽于緡;人食其祿,乃服于君。 故以餌取魚,魚可殺②;以祿取人,人可竭;以家取國,國可拔;以國取天下,天下可畢。 嗚呼! 曼曼綿綿,其聚必散③;嘿嘿昧昧,其光必遠(yuǎn)④。 微哉⑤! 圣人之德,誘乎獨見⑥。 樂哉! 圣人之慮,各歸其次⑦,而樹斂焉⑧?!?/span>

        【注釋】
        
        ①緡:釣絲。
        
       ?、跉?獵獲。 《禮記.王制》:“天子殺,則下大綏。 諸侯殺,則下小綏?!?/span>
        
        ③曼曼綿綿,其聚必散:曼曼,漫長的意思。 《離騷》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索?!彼抉R相如《長門賦》:“夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更?!本d綿,不絕的意思。 《史記.蘇秦列傳》引《周書》說:“鯀鯀不絕,蔓蔓奈何?!滨咍?,即綿綿。 蔓蔓,即曼曼。 兩句是暗示,商王朝雖然傳了十七代,歷經(jīng)三十—王,五百余年之久,卻正如俗話所說,沒有不散的筵席,終有—天要敗亡。
        
       ?、芎俸倜撩?,其光必遠(yuǎn):嘿嘿,同默默,無聲無息,不聲不響。 《漢書.匡衡傳》:“衡嘿嘿不自安。” 《韓詩外傳》七:“昔者商紂默默而亡。”昧昧,昏暗不明。 《楚辭.九章.懷沙》:“進(jìn)路北次兮,日昧昧其將暮?!眱删涫前凳?,現(xiàn)在還默默地、不顯眼的周國,總將光芒遠(yuǎn)射。
        
        ⑤微:幽深,精妙。 《易.系辭下》:“君子知微知彰?!?/span>
        
       ?、拚T:教導(dǎo),引導(dǎo)。 《論語.子罕》:“夫子循循然善誘人。”
        
       ?、叽?處所。 《國語.魯語上》:“五刑三次?!表f昭注:“次,處也。 三處,野、朝、市也?!?/span>
        
       ?、鄻鋽?謂使人心凝聚。
        
        【譯文】
        
        文王說:“只有仁德的人能接受正直的勸諫,不厭惡至情之言。 怎么會那樣呢?”太公說:“釣絲細(xì)釣餌明顯,小魚前來吞食;釣絲稍加調(diào)節(jié)釣餌味香,中魚前來吞食;釣絲粗釣餌豐盛,大魚前來吞食。 魚吞食了釣餌,就被釣絲牽住了;人吃了傣祿,就服從于國君。 所以用釣餌取魚,魚可以捕獲;以利祿取人,人可以收羅盡;以家取國,國可以攻克;以國取天下,天下可以全部拿下來。 啊哈! 看來漫長而不絕的,有聚必定有散;看來沉靜而不顯眼的,光芒必定遠(yuǎn)射。 微妙啊,圣人的德化,在于以獨到的見解誘導(dǎo)人。 喜悅啊! 圣人的思慮,在于使人人各得其所,從而建立起凝聚力。”
        
        1.1.5 文王曰:“樹斂何若而天下歸之?”太公曰:“天下非—人之天下,乃天下之天下也。 同天下之利者則得天下,擅天下之利者則失天下。 天有時,地有財,能與人共之者,仁也;仁之所在,天下歸之。 免人之死,解人之難,救人之患,濟(jì)人之急者,德也;德之所在,天下歸之。 與人同憂同樂,同好同惡者,義也;義之所在,天下赴之。 凡人惡死而樂生,好德而歸利,能生利者,道也;道之所在,天下歸之?!蔽耐踉侔菰?“允哉①,敢不受天之詔命乎②!”乃載與俱歸,立為師。
        
        【注釋】
        
       ?、僭?得當(dāng)。 《左傳.僖公二十八年》引古兵書《軍志》:“允當(dāng)則歸?!痹逝c當(dāng)即為同義連用。
        
       ?、谠t命:詔在秦始皇頒定作為皇帝命令的專用詞之前,泛指上對下的命令文告。 此處用“天之詔命”—語,可證文成于秦之前。
        
        【譯文】
        
        文王說:“怎樣才能建立凝聚力而使天下歸附?”太公說:“天下不是一個人的天下,是天下人的天下。 與天下人共享天下利益的就得到天下,獨占天下利益的就失去天下。 天有四時,地有財富,能與人民共享的,就是仁;仁所在之處,天下就歸附他。 免人之死,解人之難,救人之患,濟(jì)人之急的,就是德;德所在之處,天下就歸附他。 與人同憂同樂,同好同惡的,就是義;義所在之處,天下就投奔他。 凡是人都厭惡死而樂于生,喜好德而趨向利,能生利的,就是道;道所在之處,天下就歸附他。”文王拜了又拜說:“真得當(dāng)! 我敢不接受上天的命令嗎?”就與太公一起乘車回去,拜他為師。

        【篇意】 
        
        本篇敘文王訪太公于渭陽,太公以釣為喻,勸說文王“以國取天下”,并闡述了“同天下之利者得天下,擅天下之利者則失天下”的道理,預(yù)言殷雖“曼曼綿綿”,卻“其聚必散”;周雖“嘿嘿昧昧”,卻“其光必遠(yuǎn)”。 太公所陳以“仁”、“德”、“義”、“道”建立凝聚力之說,含有儒家“仁政”和“德治”的思想,故《漢書.藝文志》將《六韜》著錄于“儒家”類。


                                         六韜·文韜·盈虛
        
        1.2.1 文王問太公曰:“天下熙熙①,—盈—虛②,—治—亂,所以然者何也? 其君賢不肖不等乎? 其天時變化自然乎③?”
        
        太公曰:“君不肖,則國危而民亂;君賢圣,則國安而民治。 禍福在君,不在天時?!?/span>
        
        【注釋】
        
       ?、傥跷?紛雜貌。 《史記.貸殖列傳》:“天下熙熙,皆為利來?!庇帧度照吡袀鳌?“天地曠曠,物之熙熙;或安或危,莫知居之?!?/span>
        
       ?、凇?此以盈虛喻盛衰。 《易.豐.彖辭》:“日中則昃,月盈則食;天地盈虛,與時消息?!笨追f達(dá)疏:“盛必有衰,自然常理。 日中至盛,過中則昃;月滿則盈,過盈則食?!?/span>
        
       ?、厶鞎r:自然運(yùn)行的時序。 《易.乾.文言》:“先天而天弗違,后天而奉天時?!笨追f達(dá)疏:“若在天時之先行事,天乃在后不違,是天合大人也。”“若在天時之后行事,能奉順上天,是大人合天也?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王問太公道:“天下紛紛擾擾,有時盛,有時衰,有時治,有時亂,所以這樣是因為什么啊? 是君主賢與不賢不一樣呢? 還是天時變化自然形成的呢?”
        
        太公說:“君主不賢,則國家危亡而人民動亂;君主賢明,則國家安定而人民太平。 禍福在于君主,不在于天時?!?/span>
        
        1.2.2 文王曰:“古之賢君可得聞乎?”
        
        太公曰:“昔者帝堯之王天下也①,上世所謂賢君也。”
        
        文王曰:“其治如何?”
        
        太公曰:“帝堯王天下之時,金銀珠玉不飾,錦繡文綺不衣,奇怪珍異不視,玩好之器不寶,淫佚之樂不聽,宮垣屋室不堊②,甍桷椽楹不斫③,茅茨遍庭不剪④,鹿裘御寒,布衣掩形⑤,糲粱之飯,藜藿之羹⑥,不以役作之故害民耕績之時,削心約志,從事乎無為⑦。 吏忠正奉法者尊其位,廉潔愛人者厚其祿。 民有孝慈者愛敬之,盡力農(nóng)桑者慰勉之。 旌別淑德,表其門閭⑧;平心正節(jié),以法度禁邪偽。 所憎者,有功必賞;所愛者,有罪必罰。 存善天下鰥寡孤獨⑨,振贍禍亡之家⑩。 其自奉也甚薄,其賦役也甚寡,故萬民富樂而無饑寒之色。 百姓戴其君如日月,親其君如父母?!?/span>
        
        文王曰:“大哉,賢君之德也!”
        
        【注釋】
        
        ①帝堯:傳說中五帝之—,據(jù)近人研究,實為我國父系氏族社會后期部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。 陶唐氏,名放勛,史稱唐堯。 他曾設(shè)官掌管時令,制定歷法。 據(jù)《史記.五帝本紀(jì)》載,堯時歷法已知“歲三百六十六日,以閏月正四時”。 晚年禪位給舜。
        
       ?、趫?白土,此處用作動詞,以白土刷墻。 《爾雅.釋宮》:“地謂之黝,墻謂之堊?!?/span>  
      邢骨疏:“以黑飾地謂之黝,以白飾墻謂之堊?!?/span>
        
       ?、圯龃翰豁?甍,屋脊,《釋名.釋宮室》:“屋脊日甍。 甍,蒙也,在上覆蒙屋也?!辫觥⒋?,放在梁上支架屋面和瓦片的木條,圓的叫椽,方的叫桷。 《左傳.桓公十四年》:“為盧門之椽?!薄夺屛摹?“椽,榱也。 圓日椽,方日桷?!遍?,廳堂的前柱。 《春秋.莊公二十三年》:“秋,丹桓宮楹?!倍蓬A(yù)注:“楹,柱也?!表剑?。 參見注④。
        
       ?、苊┐谋橥ゲ患?茅茨,茅草屋頂。 《韓非子.五蠹》:“堯之王天下也,茅茨不剪,采椽不斫,糲粢之食,藜藿之羹,冬日麂裘,夏日葛衣?!?/span>

             ⑤鹿裘御寒,布衣掩形:參見注④。 布衣,指葛衣。 上古中原地區(qū)無棉,只有葛、麻。
        
        ⑥糲粱之飯,藜藿之羹:參見注④。 糲粱,粗粟。 藜藿,豆葉。 《史記.太史公自序》:“糲粱之食,藜藿之羹。”指粗劣之飯菜。
        
        ⑦無為:儒家的德治思想,與道家的“道常無為而無不為”(《老子》)的“無為之治”不同。 《論語.衛(wèi)靈公》:“無為而治者,其舜也與! 夫何為哉,恭己正南面而已矣?!敝祆洹都ⅰ?“圣人德盛而民化,不待其有所作為也?!?/span>
        
       ?、囔簞e淑德,表其門閭:旌別,識別。 淑德,美德。 《武經(jīng)七書匯解》“淑德”作“淑慝”,義遂有異。 《書.畢命》:“旌別淑慝,表其宅里?!遍T閭,即宅里。 閭,里門。
        
       ?、狯姽压陋?《孟子.梁惠王下》:“老而無妻日鰥,老而無夫日寡,老而無子日獨,幼而無父日孤。 此四者,天下之窮民而無告者。 文王發(fā)政施仁,必先斯四者。”
        
       ?、庹?通“賑”。
        
        【譯文】
        
        文王說:“古代的賢君我可以聽一聽嗎?”
        
        太公說:“從前帝堯統(tǒng)治天下,是上古時候所說的賢君?!?/span>
        
        文王說:“他的治績怎么樣?”
        
        太公說:“帝堯統(tǒng)治天下的時候,不用金銀珠玉裝飾,不穿錦繡和華麗的絲織物,不觀賞稀奇珍異的物品,不收藏玩物寶器,不聽縱欲放蕩的音樂,不粉刷宮室的墻,不刮削屋脊和椽柱,不修剪庭院里所有的茅草屋頂,鹿皮裘御寒,葛布衣罩身,糙米飯,豆葉羹,不因為服勞役的緣故妨害人民耕作紡織的時間,約束心志,從事于無為而治。 官吏忠正奉法的,提高他的職位,廉潔愛人的,增加他的俸祿。 人民中有孝敬老人撫愛小輩的,就愛護(hù)尊重他們,盡力務(wù)農(nóng)從事蠶桑的,就慰問勉勵他們。 鑒別有美德的人,表彰他的門庭;用心公平,端正節(jié)操,用法制禁止邪惡詐偽。
        
        對憎恨的人,有功必賞;對喜愛的人,有罪必罰。 存恤善待鰥寡孤獨,救濟(jì)遭災(zāi)禍?zhǔn)軗p失的人家。 他給自己的待遇很低,收租稅和役使人民很少,所以萬民富足安樂而沒有饑寒之色。 百姓擁戴他們的君主如景仰日月,親近他們的君主如親近父母。”
        
        文王說:“偉大啊,賢君的德行!”
        
        【篇意】
        
        本篇論述天下的—盛—衰、—治—亂并非如日月盈虛、晝夜交替那樣的自然變化,而決定于君主的賢不肖。 又以帝堯為典范,詳述了賢君應(yīng)該具有什么樣的德行。


                                         六韜·文韜·國務(wù)
        
        1.3.1 文王問太公曰:“愿聞為國之大務(wù),欲使主尊人安,為之奈何?”
        
        太公曰:“愛民而已。”
        
        文王曰:“愛民奈何?”
        
        太公曰:“利而勿害,成而勿敗,生而勿殺,與而勿奪,樂而勿苦,喜而勿怒?!?/span>
        
        文王曰:“敢請釋其故?!?/span>
        
        太公曰:“民不失務(wù),則利之;農(nóng)不失時,則成之;省刑罰,則生之;薄賦斂,則與之;儉宮室臺榭①,則樂之;吏清不苛擾,則喜之。 民失其務(wù),則害之;農(nóng)失其時,則敗之;無罪而罰,則殺之;重賦斂,則奪之;多營宮室臺榭以疲民力,則苦之;吏濁苛擾,則怒之。 故善為國者,馭民如父母之愛子,如兄之愛弟。 見其饑寒則為之憂,見其勞苦則為之悲,賞罰如加于身,賦斂如取己物:此愛民之道也?!?/span>
        
        【注釋】
        
       ?、賹m室臺榭:指當(dāng)時的豪華建筑。 周武王伐紂時曾作(泰誓)三篇,其上篇指責(zé)紂王“唯宮室臺榭……以殘害于爾萬姓”,孔傳:“言匱民財力為奢麗。”孔疏引李巡日:“臺,積土為之,所以觀望也;臺上有屋謂之榭。”當(dāng)時國君的宮室臺榭都是役使民佚筑成的。
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“希望聽一聽治國的要務(wù),想要使國君尊貴,人民安寧,應(yīng)該怎么辦呢?”
        
        太公說:“愛民罷了?!?/span>
        
        文王說:“怎么樣愛民?”
        
        太公說:“要有利于他們而不要損害他們,要成全他們而不要破壞他們,要讓他們有活路而不要殺害他們,要給予他們而不要奪取他們,要使他們安樂而不要苦了他們,要讓他們喜悅而不要激怒他們?!?/span>
        
        文王說:“請解釋一下其中的緣由?!?/span>
        
        太公說:“人民不失去工作,那就有利于他們;農(nóng)民不耽誤農(nóng)時,那就成就了他們;減免刑罰,那就讓他們有了活路;少收賦稅,那就是給予了他們;宮室臺榭儉樸一點,那就能使他們安樂了;官吏清廉,不苛刻擾民,那就能讓他們喜悅了。 人民失去了工作,那就是損害了他們;農(nóng)民耽誤了農(nóng)時,那就是破壞他們;沒有罪也懲罰,那就是殺害他們;加重賦稅,那就是奪取他們;多營造宮室臺榭使人民疲勞,那就是苦了他們;官吏腐敗苛刻擾民,那就是激怒他們。 所以善于治國的,統(tǒng)治人民就像父母愛子女,就像兄長愛弟弟。 看到他們饑寒就為他們憂慮,看到他們勞苦就為他們悲憐,賞罰就像施行在自己身上一樣,征收賦稅就像拿走自己的財物一樣:這就是愛民之道?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇論述治國的要務(wù)在于實行愛民之道,要使人民安居樂業(yè),省刑罰,薄賦斂,減輕負(fù)擔(dān),改進(jìn)吏治,真正做到愛民如子。


                                         六韜·文韜·大禮
        
        1.4.1 文王問太公曰:“君臣之禮如何?”
        
        太公曰:“為上惟臨①,為下惟沉②。 臨而無遠(yuǎn),沉而無隱。 為上惟周③,為下惟定。 周則天也,定則地也。 或天或地,大禮乃成?!?/span>
        
        【注釋】
        
        ①臨:指居高臨下。
        
       ?、诔?指低伏于下。
        
       ?、壑?周到,遍及。
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“君臣之間的禮法怎么樣?”
        
        太公說:“做君上的只要君臨,做臣下的只要順服。 君臨而不離得太遠(yuǎn),順服而不隱瞞。 做君上的只要周遍,做臣下的只要安定。 周遍就是天,安定就是地。
        
        有天有地,大禮才成?!?/span>
        
        1.4.2 文王曰:“主位如何?”
        
        太公曰:“安徐而靜,柔節(jié)先定①,善與而不爭。 虛心平志②,待物以正?!?/span>
        
        【注釋】
        
        ①安徐而靜,柔節(jié)先定:二句亦見《管子.九守.主位》,不知何者先作,何者后采。 《管子》相傳春秋時齊國管仲作,經(jīng)近人研究,認(rèn)為是戰(zhàn)國秦漢時人托名之作。 本篇與《管子.九守篇》相重處甚多,對考定二書的成書時代、成書先后提供了線索。 尹知章注二句云:“人君居位,當(dāng)安徐而又靜默。 以和柔為節(jié),先能定己,然后可定人。”《國語.越語下》:“范蠡日:'宜為人主,安徐而重固,陰節(jié)不盡,柔而不可迫。’”
        
       ?、谔撔钠街?《管子.九守.主位》:“虛心平意以待須?!币?“虛其心,平其意,以待臣之諫說。 須,亦待也?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王說:“君主在位應(yīng)該怎么樣?”
        
        太公說:“安詳穩(wěn)重而鎮(zhèn)靜,柔和有節(jié)而有主見,善于與臣下在一起且不固執(zhí)己見。 虛心平意,用公正的態(tài)度對待事物?!?/span>
        
        1.4.3 文王曰:“主聽如何?”
        
        太公曰:“勿妄而許,勿逆而拒①。 許之則失守,拒之則閉塞②。
        
        高山仰止,不可極也③。 深淵度之,不可測也④。 神明之德,正靜其極⑤?!?/span>
        
        【注釋】
        
        ①勿妄而許,勿逆而拒:此段與《管子.九守.主聽》基本相同,惟此二句《管子》作“勿望而距,勿望而許”,尹注:“聽言之術(shù)必須審察,不可望風(fēng),則有所距,有所許也?!迸c本篇小異。 拒,底本誤作擔(dān),據(jù)《武經(jīng)七書》本校改。
        
        ②許之則失守,拒之則閉塞:二句與《管子》同。 失守,失去主見。 《易.系辭下》:“失其守者其辭屈?!?/span>
        
       ?、鄹呱窖鲋梗豢蓸O也:二句與《管子》同,尹注見下注。 “高山仰止”為《詩.小雅.車耆》的成句,《詩序》說,《車耆》是幽王時詩,這也可證《六韜》成書在西周之后。 仰,仰望。 止,語尾助詞,同“之”。
        
       ?、苌顪Y度之,不可測也:二句與《管子》同,尹注:“不審察者常為彼所知,故戒之當(dāng)如高山深淵,不可極而測之?!?/span>
        
       ?、萆衩髦?,正靜其極:《管子》“極”下有“也”字,尹注:“既如山淵,則其德配神明,而正且靜如此者,其有窮極矣?!币选皹O”釋為“窮極”,實際上這里的“極”與上“不可極也”的“極”不同,而與《書.洪范》“惟皇作極”的“極”相同,作“準(zhǔn)則”解。
        
        【譯文】
        
        文王說:“君主聽取意見應(yīng)該怎么樣?”
        
        太公說:“不隨隨便便就接受,不因為意見不同而拒絕。 接受就失去主見,拒絕就造成閉塞。 仰望高山,不可窮極。 度量深淵,不可測底。 要具備神明那樣的德性,'正’和'靜’就是準(zhǔn)則。”
        
        1.4.4 文王曰:“主明如何?”
        
        太公曰:“目貴明,耳貴聰,心貴智。 以天下之目視,則無不見也;以天下之耳聽,則無不聞也;以天下之心慮,則無不知也。 輻湊并進(jìn),則明不蔽矣①?!?/span>
        
        【注釋】
        
       ?、佥棞惒⑦M(jìn),則明不蔽矣:此段自“目貴明”以下,與《管子.九守.主明》全同,惟末句之“蔽”,《管子》作“塞”。 尹注:“言圣人不自用其聰明思慮而任之天下,故明者為之視,聰者為之聽,智者為之謀,輻湊并進(jìn),不亦宜乎。 故日明不可塞。”輻湊,車輻集中于軸心,喻人材聚集于—處。
        
        【譯文】
        
        文王說:“君主要明察一切應(yīng)該怎么樣?”
        
        太公說:“眼睛貴在明亮,耳朵貴在靈敏,心靈貴在聰慧。 用全天下的眼睛去看,那就沒有看不見的;用全天下的耳朵去聽,那就沒有聽不到的;用全天下的心去思考,那就沒有不知道的。 集中天下的聰明才智,就明察一切不被蒙蔽了?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇雖以“大禮”為題,實際上除了君臣之禮外,還論述了主位、主聽、主明三個問題,對君主應(yīng)有的修養(yǎng),以及君主如何聽取意見、明察—切,作了簡明扼要的回答。


                                        六韜·文韜·明傳
        
        1.5.1 文王寢疾,召太公望,太子發(fā)在側(cè)①。 曰:“嗚呼! 天將棄予,周之社稷將以屬汝。 今予欲師至道之言,以明傳之子孫?!?/span>
        
        太公曰:“王何所問?”
        
        文王曰:“先圣之道,其所止,其所起,可得聞乎?”
        
        太公曰:“見善而怠,時至而疑,知非而處:此三者,道之所止也。
        
        柔而靜,恭而敬②,強(qiáng)而弱,忍而剛:此四者,道之所起也。 故義勝欲則昌,欲勝義則亡③;敬勝怠則吉,怠勝敬則滅。”
        
        【注釋】
        
       ?、偬影l(fā):文王的次子,名發(fā),立為太子。 即后來的周武王。
        
       ?、诠Ф?“恭”與“敬”義近,合而為—詞,分而為二詞。 《論語.子路》:“居處恭,執(zhí)事敬?!?/span>
        
        ③義勝欲則昌,欲勝義則亡:《淮南子.繆稱訓(xùn)):“情勝欲者昌,欲勝情者亡?!碑?dāng)源出于《六韜》。
        
        【譯文】
        
        文王臥病不起,召見太公望,太子發(fā)在旁邊。 文王說:“唉! 上天將要拋棄我,周國的社稷,就托付給你了。 如今我想請教一些至理名言,來當(dāng)面?zhèn)魇诮o子孫?!?/span>
        
        太公說:“君王要問什么呢?”
        
        文王說:“先圣之道,它在哪里終止,它從哪里起始,可以聽一聽嗎?”
        
        太公說:“見到善事而怠慢,時機(jī)來到而遲疑,知道錯了還安然處之:這三點,是道終止的地方。 柔和平靜,謙恭敬慎,強(qiáng)弱并濟(jì),忍耐剛毅:這四點是道起始的地方。 所以道義戰(zhàn)勝欲望就昌盛,欲望戰(zhàn)勝道義就滅亡;恭敬戰(zhàn)勝惰怠就吉利,惰怠戰(zhàn)勝恭敬就不祥。”
        
        【篇意】
        
        本篇敘述文王病重時向太公請教傳給子孫的至理名言。 太公講了獲得先圣之道應(yīng)有的修養(yǎng)。


                                        六韜·文韜·六守
        
        1.6.1 文王問太公曰:“君國主民者,其所以失之者何也?”
        
        太公曰:“不慎所與也。 人君有六守、三寶①?!?/span>
        
        文王曰:“六守何也?”
        
        太公曰:“—曰仁,二曰義,三曰忠,四曰信,五曰勇,六曰謀:是謂六守?!?/span>
        
        文王曰:“慎擇六守者何?”
        
        太公曰:“富之,而觀其無犯;貴之,而觀其無驕;付之,而觀其無轉(zhuǎn);使之,而觀其無隱;危之,而觀其無恐;事之,而觀其無窮。 富之而不犯者,仁也;貴之而不驕者,義也;付之而不轉(zhuǎn)者,忠也;使之而不隱者,信也;危之而不恐者,勇也;事之而不窮者,謀也。 人君無以三寶借人,借人則君失其威。”
        
        文王曰:“敢問三寶?!?/span>
        
        太公曰:“大農(nóng),大工,大商②,謂之三寶。 農(nóng)—其鄉(xiāng)則谷足,工—其鄉(xiāng)則器足,商—其鄉(xiāng)則貨足。 三寶各安其處,民乃不慮。 無亂其鄉(xiāng),無亂其族。 臣無富于君,都無大于國③。 六守長④,則君昌;三寶完,則國安?!?/span>
        
        【注釋】
        
        ①六守:指六種保守國家的人才。  三寶:指三件維系國家命脈的珍寶。
        
       ?、诖筠r(nóng),大工,大商:在農(nóng)、工、商前冠以“大”,可見不是指單個的農(nóng)民、手工業(yè)者、商賈,而是指農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、商業(yè)。 聯(lián)系下文看,“農(nóng)—其鄉(xiāng)”就是大農(nóng),“工—其鄉(xiāng)”就是大工,“商—其鄉(xiāng)”就是大商。
        
       ?、鄱?大城市。 國:國都。
        
       ?、荛L:崇尚,這里指受到崇尚。 《漢書.杜周傳》:“廢奢長儉。”注:“長,謂崇貴之也?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“統(tǒng)治國家主宰人民的君主,失掉國家和人民的原因是什么?”
        
        太公說:“是托付人不慎重。 君主擁有六守、三寶?!?/span>
        
        文王說:“六守是什么?”
        
        太公說:“一是仁,二是義,三是忠,四是信,五是勇,六是謀。 這就叫六守?!?/span>
        
        文王說:“怎樣謹(jǐn)慎地選擇六守呢?”
        
        太公說:“使他富裕,看他是否不超越本分;給他高位,看他是否不驕傲自大;交付他任務(wù),看他是否不變調(diào)走樣;使用他,看他是否不欺騙隱瞞;讓他面臨危險,看他是否不驚恐失措;叫他應(yīng)對事變,看他是否不束手無策。 使他富裕他卻不超越本分,是仁;給他高位他卻不驕傲自大,是義;交給他任務(wù)他不變調(diào)走樣,是忠;使用他他不欺騙隱瞞,是信;讓他面臨危險他不驚恐失措,是勇;叫他應(yīng)對事變他不束手無策,是謀。 君主不要把三寶借給人,借給人君主就會失去權(quán)威?!?/span>
        
        文王說:“請問三寶?!?/span>
        
        太公說:“大農(nóng),大工,大商,稱之為三寶。 農(nóng)民集中在鄉(xiāng)里就糧食充足,工匠集中在鄉(xiāng)里就器具充足,商賈集中在鄉(xiāng)里就貨物充足。 三寶各安其所,人民就不憂慮。 不要擾亂他們的鄉(xiāng)里,不要擾亂他們的家族。 臣下不要富于君主,城邑不要大于國都。 六守受到重用,君主就昌盛;三寶得到完善,國家就安定。”
        
        【篇意】
        
        本篇講國君要慎擇六種人才,因為這些人才是保守國家的中堅,所以稱之為“六守”;又講國君要永?!叭龑殹薄筠r(nóng),大工,大商,使國家安定富足。


                                         六韜·文韜·守土
        
        1.7.1 文王問太公曰:“守土奈何?”
        
        太公曰:“無疏其親,無怠其眾;撫其左右,御其四旁。 無借人國柄①,借人國柄則失其權(quán)。 無掘壑而附丘②,無舍本而治末。 日中必彗,操刀必割③,執(zhí)斧必伐。 日中不彗,是謂失時;操刀不割,失利之期;執(zhí)斧不伐,賊人將來。 涓涓不塞,將為江河④;熒熒不救⑤,炎炎奈何;兩葉不去⑥,將用斧柯⑦。 是故人君必從事于富,不富無以為仁,不施無以合親。 疏其親則害,失其眾則敗。 無借人利器,借人利器則為人所害,而不終其正也⑧?!?/span>
        
        王曰:“何謂仁義?”
        
        太公曰:“敬其眾,合其親。 敬其眾則和,合其親則喜,是謂仁義之紀(jì)⑨。 無使人奪汝威。 因其明,順其常。 順者任之以德,逆者絕之以力。 敬之無疑,天下和服?!?/span>
        
        【注釋】
        
       ?、賴?喻指國家的政權(quán)。 下文“無借人利器”的“利器”,所喻指的同此義。
        
       ?、跓o掘壑而附丘:壑,深溝。  附:附益,增添。 壑本在下,丘本在上,全句喻意為不要損下而益上。
        
        ③日中必彗,操刀必割:《漢書.賈誼傳.陳政事疏》:“黃帝日:日中必荑,操刀必割?!卞?,通“荑”,曝曬。 此處或為賈誼誤記出處,引的實為《六韜》而寫成了“黃帝日”;或為此二句本是古代諺語,另有已佚古書記為黃帝語,而《六韜》也用之。
        
       ?、茕镐覆蝗?,將為江河:涓涓,細(xì)流。 《后漢書.何敞傳》:“塞其涓涓?!崩钯t注引《周金人銘》日:“涓涓不壅,終為江河?!笨梢娨彩侵艽鞯摹涓裱?。
        
       ?、轃蔁?小火。
        
        ⑥兩葉:指小苗初生的芽葉。
        
       ?、吒?柯,斧柄。 此處“斧柯”連用,只指斧頭,“柯”字義隱。 ⑧正:通“政”。
        
       ?、峒o(jì):道。 《呂氏春秋.孟春紀(jì)》:“無變天之道,無絕地之理,無亂人之紀(jì)?!备哒T注:“紀(jì),道也?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“怎樣守衛(wèi)國土?”
        
        太公說:“不要疏遠(yuǎn)宗親,不要怠慢民眾;安撫左右近鄰,控制四方遠(yuǎn)國。 不要把國家大權(quán)借給人,把國家大權(quán)借給人就會失去權(quán)威。 不要損下益上,不要舍本逐末。 太陽到了中午一定要曝曬,拿起了刀一定要切割,握著斧頭一定要砍伐。
        
        太陽到了中午不曝曬,這就叫做失時;拿起了刀不切割,就失去了有利的時機(jī);握著斧頭不砍伐,賊人就要前來。 涓涓的細(xì)流不堵塞,就會成為江河;熒熒的小火不撲滅,變成熊熊大火又怎么辦;嫩苗長出二片葉芽時不掐掉,將來就得用斧頭砍了。 所以君主一定要從事于富國之道,國不富就無法施行仁政,不施行仁政就不能團(tuán)結(jié)宗親。 疏遠(yuǎn)宗親就會有禍患,失去民眾就會失敗。 不要把利器借給人,把利器借給人就要被人所害,使國政不能長久。”
        
        文王說:“什么叫做仁義?”
        
        太公說:“尊重民眾,團(tuán)結(jié)宗親。 尊重民眾就能協(xié)調(diào)一致,團(tuán)結(jié)宗親就能歡欣鼓舞,這就是仁義之道。 不要讓人篡奪你的權(quán)威。 要依據(jù)自己的明察,順乎常理處理問題。 用恩德任用順從的人,用武力滅絕反對的人。 遵循這些原則不懷疑,天下就會附和服從了?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇主要從政治的角度論述如何守土。 主旨是用仁義之道“敬其眾,合其親”,安撫左右近鄰,控制四方遠(yuǎn)國。 本篇又提出,仁政的基礎(chǔ)是富國,主張不可損下益上,舍本逐末。 篇中還反復(fù)強(qiáng)調(diào)要牢牢把握住政權(quán)。 關(guān)于要抓緊時機(jī)和防微杜漸的觀點,富于辯證發(fā)展的思想。


                                         六韜·文韜·守國
        
        1.8.1 文王問太公曰:“守國奈何?”
        
        太公曰:“齋,將語君天地之經(jīng),四時所生,仁圣之道,民機(jī)之情①?!?/span>
        
        王即齋七日,北面再拜而問之②。
        
        太公曰:“天生四時,地生萬物。 天下有民,仁圣牧之。 故春道生,萬物榮;夏道長,萬物成;秋道斂,萬物盈,冬道藏,萬物尋③。 盈則藏,藏則復(fù)起,莫知所終,莫知所始。 圣人配之,以為天地經(jīng)紀(jì)④。
        
        故天下治,仁圣藏;天下亂,仁圣昌:至道其然也。 圣人之在天地間也,其寶固大矣。 因其常而視之⑤,則民安。 夫民動而為機(jī),機(jī)動而得失爭矣。 故發(fā)之以其陰,會之以其陽,為之先唱,天下和之。 極反其常,莫進(jìn)而爭,莫退而讓。 守國如此,與天地同光?!?/span>
        
        【注釋】
        
       ?、贆C(jī):事物變化的跡象、征兆。
        
        ②北面:古代位次,尊者面向南,稱為南面;卑者面向北,稱為北面。 適用于君臣、父子、師生等。 這里指弟子向老師行禮?!稘h書.于定國傳》:“定國迎師學(xué)《春秋》,身執(zhí)經(jīng),北面?zhèn)涞茏佣Y?!薄逗鬂h書.鄭玄傳》:“汝南應(yīng)劭自贊日:故太山太守應(yīng)中遠(yuǎn)北面稱弟子,何如?”
        
       ?、蹖?這里指尋求歸宿。
        
       ?、芙?jīng)紀(jì):綱常、法度。
        
       ?、菀?效法。 《書.太甲中》:“視乃厥祖?!笨讉?“法視其祖而行之?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“怎樣保衛(wèi)國家?”
        
        太公說:“請先齋戒,我要對你說說天地間的綱常法度,四時的生長,仁人圣主治國的道理,民心變化的情況?!?/span>
        
        文王就齋戒七日,面向北拜了又拜問太公。
        
        太公說:“天生四時,地生萬物。 天下有民眾,仁人圣主來治理他們。 所以春天之道是滋生,萬物向榮;夏天之道是成長,萬物茂盛;秋天之道是收獲,萬物豐盈;冬天之道是儲藏,萬物歸倉。 豐收了就要儲藏,儲藏就要重新播種,不知道它的終點,不知道它的起點。 圣人配合這規(guī)律,用來作為天地間的秩序。 所以天下安定,仁人圣主不顯露;天下混亂,仁人圣主興起:最高的道理就是這樣。 圣人在天地之間,權(quán)威原本很大。 遵循、效法那常道,民眾就安定。 民眾不安定就會出現(xiàn)細(xì)微的跡象,細(xì)微的跡象發(fā)展下去就會出現(xiàn)權(quán)力得失之爭。 所以發(fā)動要秘密,會師要公開,首先起來倡導(dǎo),天下就會應(yīng)和。 從極端恢復(fù)到正常時,不要向前爭功,不要后退讓權(quán)。 這樣保衛(wèi)國家,與天地同光。”
        
        【篇意】
        
        本篇講“守國”,是以攻為守:遵循天地常道,暗中蓄積力量,以便在民心變化的征兆出現(xiàn)時,抓住得失之爭的時機(jī),“為之先唱”,取得天下的響應(yīng)。 “守國如此,與天地同光。”這是—番伐紂的大道理,所以太公要周文王齋戒后才講。


                                         六韜·文韜·上賢
        
        1.9.1 文王問太公曰:“王人者何上何下? 何取何去? 何禁何止?”
        
        太公曰:“王人者上賢,下不肖;取誠信,去詐偽;禁暴亂,止奢侈。 故王人者有六賊七害?!?/span>
        
        文王曰:“愿聞其道。”
        
        太公曰:“夫六賊者,—曰,臣有大作宮室池榭,游觀倡樂者①,傷王之德;二曰,民有不事農(nóng)桑,任氣游俠②,犯歷法禁③,不從吏教者,傷王之化;三曰,臣有結(jié)朋黨④,蔽賢智,鄣主明者,傷王之權(quán);四曰,士有抗志高節(jié),以為氣勢,外交諸侯,不重其主者,傷王之威;五曰,臣有輕爵位,賤有司⑤,羞為上犯難者,傷功臣之勞;六曰,強(qiáng)宗侵奪,陵侮貧弱者,傷庶人之業(yè)。
        
        “七害者,—曰,無智略權(quán)謀,而以重賞尊爵之故,強(qiáng)勇輕戰(zhàn),僥幸于外,王者慎勿使為將;二曰,有名無實,出人異言,掩善揚(yáng)惡,進(jìn)退為巧,王者慎勿與謀;三曰,樸其身躬,惡其衣服,語無為以求名,言無欲以求利,此偽人也,王者慎勿近;四曰,奇其冠帶,偉其衣服,博聞辯辭,虛論高議,以為容美,窮居靜處,而誹時俗,此奸人也,王者慎勿寵;五曰,讒佞茍得,以求官爵,果敢輕死,以貪祿秩,不圖大事,得利而動,以高談虛論,說于人主,王者慎勿使;六曰,為雕文刻鏤,技巧華飾,而傷農(nóng)時,王者必禁之;七曰,偽方奇技⑥,巫蠱左道⑦,不祥之言,幻惑良民,王者必止之。
        
        “故民不盡力,非吾民也;士不誠信,非吾士也;臣不忠諫,非吾臣也;吏不平潔愛人,非吾吏也;相不能富國強(qiáng)兵,調(diào)和陰陽⑧,以安萬乘之主,正群臣,定名實,明賞罰,樂萬民,非吾相也。 夫王者之道如龍首,高居而遠(yuǎn)望,深視而審聽,示其形,隱其情。 若天之高,不可極也;若淵之深,不可測也。 故可怒而不怒⑨,奸臣乃作;可殺而不殺,大賊乃發(fā);兵勢不行,敵國乃強(qiáng)?!?/span>
        
        文王曰:“善哉!”
        
        【注釋】
        
        ①倡樂:古代的倡,指歌舞藝人。 倡樂,是與雅樂相對立的—種通俗藝術(shù),為崇禮樂者所輕視。 《后漢書.桓譚傳》:“譚性嗜倡樂,簡易不修威儀?!薄稌x書.袁山松傳》:“羊曇善倡樂,桓伊能挽歌,及山松《行路難》繼之,時人謂之三絕。”
        
       ?、谌螝庥蝹b:任氣,謂意氣用事。  游俠,這里指不遵法度的俠義行為。 《史記.游俠列傳》肯定游俠輕生重義,能勇于救人急難,但也引《韓非子.五蠹》“俠以武犯禁”之文,指出游俠的行為有“不軌于正義”的—面。
        
        ③犯歷:即違犯。 歷,有超過的意思。
        
       ?、芘簏h:為私利而勾結(jié)同類的人。 《荀子.臣道》:“朋黨比周,以環(huán)主圖私為務(wù),是篡臣者也?!?/span>
        
       ?、萦兴?官吏。
        
       ?、迋畏狡婕?方技古指醫(yī)藥養(yǎng)生之類的技術(shù),《漢書.藝文志》將方技類書概括為醫(yī)經(jīng)、經(jīng)方、房中、神仙四種(“神仙”也是養(yǎng)生—類的書)。
        
       ?、呶仔M左道:巫蠱,謂巫師使用邪術(shù)加禍于人。  左道,邪道。 《禮記.王制》:“執(zhí)左道以亂政,殺。”注:“左道,若巫蠱及俗禁?!?/span>
        
       ?、嗾{(diào)和陰陽:謂調(diào)和各種矛盾。 《老子》:“萬物負(fù)陰而抱陽?!薄兑?系辭上》:“—陰—陽之謂道?!倍及殃庩栍鳛槭挛锏拿?。 《書.周官》:“茲惟三公,論道經(jīng)邦,燮理陰陽?!臂评黻庩柤凑{(diào)和陰陽。
        
       ?、崤?譴責(zé)。 《禮記.內(nèi)則》:“若不可教而后怒之?!?/span>
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“統(tǒng)治人民的人尊崇什么、貶抑什么? 任用什么、排斥什么?
        
        嚴(yán)禁什么、制止什么?”
        
        太公說:“統(tǒng)治人民的人尊崇賢能,貶抑不肖;任用忠誠老實,排斥奸詐虛偽;嚴(yán)禁暴亂,制止奢侈。 所以統(tǒng)治人民的人會遇到六種壞事、七種壞人。”
        
        文王說:“我愿聽聽其中的道理?!?/span>
        
        太公說:“所謂六種壞事,一是,臣子中有大造宮室池塘臺榭,游玩觀賞低俗音樂歌舞的,會使君王的德政受到損害;二是,人民中有不從事農(nóng)桑,意氣用事,搞江湖義氣,違犯法禁,不服官吏教導(dǎo)的,會使君王的教化受到損害;三是,臣子中有結(jié)黨營私,遮擋賢智,蒙蔽主上聰明的,會使君王的權(quán)力受到損害;四是,士人中有抬高志向和氣節(jié),造成氣勢,對外交通諸侯,不尊重主上的,會使君王的威望受到損害;五是,臣子中有看輕爵位,鄙視上級官吏,以替主上冒險犯難為羞恥的,會使功臣的勛勞受到損害;六是,強(qiáng)宗大族侵吞掠奪,欺凌貧弱的,會使百姓的生計受到損害。
        
        “所謂七種壞人,一是,沒有智略權(quán)謀,以獲取重賞高官為目的,逞強(qiáng)恃勇輕率作戰(zhàn),對外打仗僥幸獲勝的,君王千萬謹(jǐn)慎不要任他為將;二是,有名無實,表里不一,掩人之善,揚(yáng)人之惡,進(jìn)也投機(jī),退也取巧,君王千萬謹(jǐn)慎不要與他一起商討大事;三是,裝扮得很樸素,衣著破舊,口上說的是無為,實則借以求名,口上說的是無欲,實則借以求利,這是虛偽的人,君王千萬謹(jǐn)慎不要與他接近;四是,冠帶奇特,衣服氣派,博聞善辯,空論高談,以此來美化自己,住在窮陋之鄉(xiāng),處于閑靜之地,卻誹謗時俗,這是奸詐的人,君王千萬謹(jǐn)慎不要寵信他;五是,讒言獻(xiàn)媚,茍且求得,謀取官爵,魯莽行事,不顧性命,貪求傣祿,不考慮大事,得利就干,用高談闊論取悅?cè)酥鳎跚f謹(jǐn)慎不要任用他;六是,從事雕文刻鏤,技巧華飾,妨害農(nóng)時,君王一定要嚴(yán)禁他;七是,騙人的醫(yī)術(shù)方士,旁門左道的巫蠱之術(shù),用不祥的妖言迷惑良民,君王一定要制止他。
        
        “所以民眾不盡力,就不是我的民眾;士人不忠誠老實,就不是我的士人;臣子不忠言直諫,就不是我的臣子;官吏不公平廉潔愛護(hù)人民,就不是我的官吏;宰相不能富國強(qiáng)兵,調(diào)和矛盾,使君王安定,百官端正,名實確定,賞罰嚴(yán)明,萬民和樂,就不是我的宰相。 君王之道好像龍頭,居高遠(yuǎn)望,看得深,聽得周詳,顯示自己的形體,隱藏自己的實情。 像天那樣高,不可窮極;像淵那樣深,不可測量。 所以該憤怒而不憤怒,奸臣就會活動;該殺而不殺,大亂就會發(fā)生;該用兵而不用兵,敵國就會強(qiáng)大起來?!?/span>
        
        文王說:“好極了?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇雖以“上賢”為名,但主要內(nèi)容是講克服負(fù)面的東西:“下不肖”、“去詐偽”、“禁暴亂、止奢侈”,歸結(jié)為警惕“六賊”“七害”。 最后—段從民、士、臣、吏,相應(yīng)有的素質(zhì)轉(zhuǎn)到論君王之道,博得了文王“善哉”的贊嘆。


                                         六韜·文韜·舉賢
        
        1.10.1 文王問太公曰:“君務(wù)舉賢而不獲其功,世亂愈甚以致危亡者,何也?”
        
        太公曰:“舉賢而不用,是有舉賢之名,而無用賢之實也。”
        
        文王曰:“其失安在?”
        
        太公曰:“其失在君好用世俗之所譽(yù)①,而不得真賢也?!?/span>
        
        文王曰:“何如?”
        
        太公曰:“君以世俗之所譽(yù)者為賢,以世俗之所毀者為不肖,則多黨者進(jìn),少黨者退。 若是,則群邪比周而蔽賢②,忠臣死于無罪,奸臣以虛譽(yù)取爵位。 是以世亂愈甚,則國不免于危亡?!?/span>
        
        文王曰:“舉賢奈何?”
        
        太公曰:“將相分職,而各以官名舉人。 按名督實,選才考能,令實當(dāng)其名,名當(dāng)其實,則得舉賢之道也。”
        
        【注釋】
        
       ?、偈浪?指平常凡庸的—般人。 《商君書.更法》:“子之所言,世俗之言也。”
        
       ?、诒戎?結(jié)黨營私。 《管子.立政》:“群徒比周之說勝,則賢不肖不分。”
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“君主致力于舉賢而收不到功效,社會混亂更加嚴(yán)重以至于達(dá)到危亡的程度,是因為什么?”
        
        太公說:“選拔賢能而不加任用,這是有舉賢之名,而沒有用賢之實?!?/span>
        
        文王說:“失誤在什么地方?”
        
        太公說:“失誤在于君主喜歡用世俗所稱贊的人,而得不到真正的賢人?!?/span>
        
        文王說:“怎么回事?”
        
        太公說:“君主把世俗所稱贊的人當(dāng)作賢人,把世俗所誹謗的人當(dāng)作不賢的人,那么朋黨多的人就被進(jìn)用,朋黨少的人就被斥退。 如果這樣,一群邪惡的人就會結(jié)黨營私遮擋賢能,忠臣無罪而死,奸臣用虛名取得爵位。 所以社會混亂更加嚴(yán)重,那么國家就不免于危亡了。”
        
        文王說:“怎樣選用賢能?”
        
        太公說:“將相職務(wù)分開,根據(jù)官名舉用人材,按照名稱察看實際,選拔才智考核能力,使實與名相當(dāng),名與實相當(dāng),那就得到舉賢之道了?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇講舉賢之道在“按名督實,選才考能,令實當(dāng)其名,名當(dāng)其實”,而不用世俗的眼光來看人。


                                         六韜·文韜·賞罰
        
        1.11.1 文王問太公曰:“賞所以存勸,罰所以示懲。 吾欲賞—以勸百,罰—以懲眾①,為之奈何?”
        
        太公曰:“凡用賞者貴信,用罰者貴必。 賞信罰必于耳目之所聞見,則所不聞見者莫不陰化矣。 夫誠暢于天地,通于神明,而況于人乎!”
        
        【注釋】
        
        ①賞—以勸百,罰—以懲眾:《文中子》:“杜如晦問政,子日:'賞—以勸百,罰—以懲眾?!鄙w取自《六韜》。
        
        【譯文】
        
        文王問太公說:“獎賞是用來鼓勵的,懲罰是用來警戒的。 我想要獎賞一個以鼓勵多數(shù),懲罰一個以警戒眾人,應(yīng)該怎么辦?”
        
        太公說:“凡用賞貴在守信,用罰貴在必行。 在耳朵能聽到的、眼睛能看到的范圍內(nèi)做到獎賞守信、懲罰必行,那么聽不到的、看不見的地方也無不潛移默化了。 真誠可以暢通于天地,神明,何況對人呢?”
        
        【篇意】
        
        本篇強(qiáng)調(diào)“用賞者貴信,用罰者貴必”,有了—個“誠”字,才能“賞—以勸百,罰—以懲眾”。


                                         六韜·文濤·兵道
        
        1.12.1 武王問太公曰①:“兵道如何?”
        
        太公曰:“凡兵之道,莫過乎—②。 —者,能獨往獨來③。 黃帝曰④:'—者,階于道⑤,幾于神⑥。’用之在于機(jī),顯之在于勢,成之在于君。 故圣王號兵為兇器,不得已而用之⑦。 今商王知存而不知亡⑧,知樂而不知殃。 夫存者非存,在于慮亡;樂者非樂,在于慮殃。今王已慮其源,豈憂其流乎!”
        
        武王曰:“兩軍相遇,彼不可來,此不可往,各設(shè)固備,未敢先發(fā)。我欲襲之,不得其利,為之奈何?”
        
        太公曰:“外亂而內(nèi)整,示饑而實飽,內(nèi)精而外鈍。 —合—離,—聚—散。 陰其謀,密其機(jī),高其壘,伏其銳士,寂若無聲,敵不知我所備。 欲其西,襲其東⑨。”
        
        武王曰:“敵知我情,通我謀,為之奈何?”
        
        太公曰:“兵勝之術(shù),密察敵人之機(jī),而速乘其利,復(fù)疾擊其不意⑩?!?/span>
        
        【注釋】
        
        ①武王:見1.5.1 注①。
        
        ②—:—致性,統(tǒng)—性。 也就是后來周武王師渡孟津時宣誓中所說“予有臣三千,惟—心” (《書.泰誓上》)的意思。 相反,“受(紂)有臣億萬,惟億萬心”,那就不可能做到“—”。
        
       ?、郦毻殎?《莊子.在宥》:“出入六合,游乎九州,獨往獨來,是謂獨有?!弊?“人皆自異而己獨群游,斯乃獨往獨來者也。”《莊子》的“獨往獨來”,指不與人立異,與本篇的含義有相通之處而不盡相同。 本篇的“獨往獨來”,指全軍上下取得了—致性以后所達(dá)到的—種境界,與《尉繚子.兵談》所說的“將者,上不制于天,下不制于地,中不制于人”有相似之處。
        
        ④黃帝:傳說中中原各族的共同祖先,從史載他姬姓可知,他是周代才開始被尊奉的。 他的言論,當(dāng)是春秋戰(zhàn)國時人的偽托。
        
       ?、荨撸A于道:階,緣由,由來。 —由來于道的觀點,與《老子》“道生—”的說法,在表現(xiàn)形式上有相似之處。
        
       ?、迬子谏?幾,接近,近于。 神,《易.系辭上》:“陰陽不測之謂神?!薄秾O子.虛實》:“故兵無常勢,水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神?!?/span>
        
       ?、吖适ネ跆柋鵀閮雌?,不得已而用之:《老子》:“兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之。”
        
       ?、嗌掏?指商紂王。 名受,亦稱帝辛,商代最后的君主。
        
       ?、嵊湮?,襲其東:后代兵法上常說的“聲東擊西”,即由來于此。 《通典.兵典六》:“聲言擊東,其實擊西?!?/span>
        
       ?、饧矒羝洳灰?《孫子.計》:“攻其無備,出其不意?!?/span>
        
        【譯文】
        
        武王問太公說:“用兵之道是怎樣的?”
        
        太公說:“凡是用兵之道,沒有比一致性更重要的了。 一致性,就是能獨往獨來。 黃帝說:'一致性,由道而來,幾乎可以達(dá)到神的程度?!\(yùn)用這種一致性在于時機(jī),表現(xiàn)這種一致性在于形勢,成就這種一致性在于君主。 所以圣王稱戰(zhàn)爭是兇器,不得已才使用它。 如今商紂王只知道存在而不知道滅亡,只知道歡樂而不知道禍殃。 存在的并非永遠(yuǎn)存在,在于是否憂慮滅亡;歡樂的并非永遠(yuǎn)歡樂,在于是否憂慮禍殃。 如今君王已經(jīng)考慮到根本問題了,難道還擔(dān)憂枝節(jié)問題嗎?”
        
        武王說:“兩軍相遇,對方不能攻來,我方不能攻去,各自設(shè)置堅固的守備,不敢率先發(fā)動戰(zhàn)爭。 我方想要襲擊他,沒有得到有利的時機(jī),對此該怎么辦?”
        
        太公說:“外表散亂而內(nèi)部嚴(yán)整,顯示饑餓而實際很飽,內(nèi)部精銳而外表笨拙。一時合兵一時分兵,一時聚集一時離散。 使計謀隱匿,使機(jī)要秘密,高筑壁壘,埋伏精銳之士,寂靜得好像沒有聲音,使敵人不知道我方準(zhǔn)備的情況。 想要得到敵人的西面,佯攻敵人的東面?!?/span>
        
        武王說:“敵人知道了我方的情況,了解了我方的計謀,對此該怎么辦?”
        
        太公說:“作戰(zhàn)取勝的方法,在于詳察敵人的機(jī)要,而迅速地抓住有利時機(jī),進(jìn)而快速地給以出其不意的打擊?!?/span>
        
        【篇意】
        
        本篇講用兵之道,最重要的是謀求全軍上下的—致性。 在此基礎(chǔ)上,講求兵不厭詐,乘敵以隙。
        
        【溫馨提示】
        
        如需查閱六韜全文,點擊《六韜譯注》查看!

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多