《六韜》是中國(guó)早期的軍事百科全書。它采用姜太公與周文王、周武王對(duì)話的撰述方式,探討了政治學(xué)與軍事學(xué)兩大部分思想內(nèi)容,其中第一卷《文韜》與第二卷《武韜》的主要篇幅,探討的是君王治國(guó)之道,后四卷探討的是打仗用兵之術(shù)?!读w》兼收并蓄了儒家的仁民愛物、墨家的尚賢節(jié)用、道家的清靜無為、法家的賞罰嚴(yán)明等,同時(shí)又多有發(fā)展與創(chuàng)造。其中最大的亮點(diǎn)是反復(fù)倡導(dǎo)“天下非一人之天下,乃天下人之天下”的思想?!读w》在軍事領(lǐng)域多方發(fā)展了以《孫子兵法》為代表的先秦兵學(xué)的理論成果,探討的范圍涉及戰(zhàn)略、戰(zhàn)術(shù)、選將、練兵、編制、武器、通訊等,論述細(xì)密,創(chuàng)見頗多,至少有以下四點(diǎn)精華:一是服務(wù)于“全勝”戰(zhàn)略的“文伐”主張,二是豐富多樣的作戰(zhàn)形式與深入細(xì)致的戰(zhàn)術(shù)思想,三是思慮縝密的參謀總部人員編制理論,四是嚴(yán)格周詳?shù)倪x拔與考核將帥的方法。 本書論述的治國(guó)、治軍和指導(dǎo)戰(zhàn)爭(zhēng)的理論、原則,對(duì)后代的軍事思想有很大的影響,被譽(yù)為是兵家權(quán)謀類的始祖。 《六韜》的內(nèi)容十分廣泛,對(duì)有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)和各方面問題,幾乎都涉及到了。 ![]() 姜子牙(約前1156年~前1017年),姜姓,呂氏,名尚,一名望,字子牙,或單呼牙,也稱呂尚,別號(hào)飛熊。商朝末年人。 姜子牙是齊國(guó)的締造者,周文王傾商,武王克紂的首席謀主、最高軍事統(tǒng)帥與西周的開國(guó)元?jiǎng)?,齊文化的創(chuàng)始人,亦是中國(guó)古代的一位影響久遠(yuǎn)的杰出的韜略家、軍事家與政治家。歷代典籍都公認(rèn)他的歷史地位,儒、法、兵、縱橫諸家皆追他為本家人物,被尊為“百家宗師”。 卷一○六韜 ![]() 六韜·文韜·文師 1.1.1 文王將田①,史編布卜曰②:“田于渭陽③,將大得焉。 非龍非彨,非虎非羆④;兆得公侯⑤,天遺汝師⑥;以之佐昌⑦,施及三王⑧。”文王曰:“兆致是乎?”史編曰:“編之太祖史疇為禹占⑨,得皋陶⑩,兆比于此。” 【譯文】 【注釋】 【注釋】 【注釋】 六韜·文韜·盈虛 太公曰:“君不肖,則國(guó)危而民亂;君賢圣,則國(guó)安而民治。 禍福在君,不在天時(shí)?!?/span> 【注釋】 ?、傥跷?紛雜貌。 《史記.貸殖列傳》:“天下熙熙,皆為利來。”又《日者列傳》:“天地曠曠,物之熙熙;或安或危,莫知居之?!?br> ②—盈—虛:此以盈虛喻盛衰。 《易.豐.彖辭》:“日中則昃,月盈則食;天地盈虛,與時(shí)消息?!笨追f達(dá)疏:“盛必有衰,自然常理。 日中至盛,過中則昃;月滿則盈,過盈則食。” ?、厶鞎r(shí):自然運(yùn)行的時(shí)序。 《易.乾.文言》:“先天而天弗違,后天而奉天時(shí)?!笨追f達(dá)疏:“若在天時(shí)之先行事,天乃在后不違,是天合大人也?!薄叭粼谔鞎r(shí)之后行事,能奉順上天,是大人合天也。” 【譯文】 文王問太公道:“天下紛紛擾擾,有時(shí)盛,有時(shí)衰,有時(shí)治,有時(shí)亂,所以這樣是因?yàn)槭裁窗? 是君主賢與不賢不一樣呢? 還是天時(shí)變化自然形成的呢?” 太公說:“君主不賢,則國(guó)家危亡而人民動(dòng)亂;君主賢明,則國(guó)家安定而人民太平。 禍福在于君主,不在于天時(shí)。” 1.2.2 文王曰:“古之賢君可得聞乎?” 太公曰:“昔者帝堯之王天下也①,上世所謂賢君也?!?br> 文王曰:“其治如何?” 太公曰:“帝堯王天下之時(shí),金銀珠玉不飾,錦繡文綺不衣,奇怪珍異不視,玩好之器不寶,淫佚之樂不聽,宮垣屋室不堊②,甍桷椽楹不斫③,茅茨遍庭不剪④,鹿裘御寒,布衣掩形⑤,糲粱之飯,藜藿之羹⑥,不以役作之故害民耕績(jī)之時(shí),削心約志,從事乎無為⑦。 吏忠正奉法者尊其位,廉潔愛人者厚其祿。 民有孝慈者愛敬之,盡力農(nóng)桑者慰勉之。 旌別淑德,表其門閭⑧;平心正節(jié),以法度禁邪偽。 所憎者,有功必賞;所愛者,有罪必罰。 存善天下鰥寡孤獨(dú)⑨,振贍禍亡之家⑩。 其自奉也甚薄,其賦役也甚寡,故萬民富樂而無饑寒之色。 百姓戴其君如日月,親其君如父母?!?br> 文王曰:“大哉,賢君之德也!” 【注釋】 ?、俚蹐?傳說中五帝之—,據(jù)近人研究,實(shí)為我國(guó)父系氏族社會(huì)后期部落聯(lián)盟領(lǐng)袖。 陶唐氏,名放勛,史稱唐堯。 他曾設(shè)官掌管時(shí)令,制定歷法。 據(jù)《史記.五帝本紀(jì)》載,堯時(shí)歷法已知“歲三百六十六日,以閏月正四時(shí)”。 晚年禪位給舜。 ?、趫?白土,此處用作動(dòng)詞,以白土刷墻。 《爾雅.釋宮》:“地謂之黝,墻謂之堊?!薄 ?br>邢骨疏:“以黑飾地謂之黝,以白飾墻謂之堊?!?br> ?、圯龃翰豁?甍,屋脊,《釋名.釋宮室》:“屋脊日甍。 甍,蒙也,在上覆蒙屋也?!辫觥⒋?,放在梁上支架屋面和瓦片的木條,圓的叫椽,方的叫桷。 《左傳.桓公十四年》:“為盧門之椽?!薄夺屛摹?“椽,榱也。 圓日椽,方日桷?!遍?,廳堂的前柱。 《春秋.莊公二十三年》:“秋,丹桓宮楹?!倍蓬A(yù)注:“楹,柱也?!表?,削。 參見注④。 ?、苊┐谋橥ゲ患?茅茨,茅草屋頂。 《韓非子.五蠹》:“堯之王天下也,茅茨不剪,采椽不斫,糲粢之食,藜藿之羹,冬日麂裘,夏日葛衣?!?br> ⑤鹿裘御寒,布衣掩形:參見注④。 布衣,指葛衣。 上古中原地區(qū)無棉,只有葛、麻。 ?、藜c粱之飯,藜藿之羹:參見注④。 糲粱,粗粟。 藜藿,豆葉。 《史記.太史公自序》:“糲粱之食,藜藿之羹?!敝复至又埐?。 ?、邿o為:儒家的德治思想,與道家的“道常無為而無不為”(《老子》)的“無為之治”不同。 《論語.衛(wèi)靈公》:“無為而治者,其舜也與! 夫何為哉,恭己正南面而已矣?!敝祆洹都ⅰ?“圣人德盛而民化,不待其有所作為也?!?br> ?、囔簞e淑德,表其門閭:旌別,識(shí)別。 淑德,美德。 《武經(jīng)七書匯解》“淑德”作“淑慝”,義遂有異。 《書.畢命》:“旌別淑慝,表其宅里。”門閭,即宅里。 閭,里門。 ?、狯姽压陋?dú):《孟子.梁惠王下》:“老而無妻日鰥,老而無夫日寡,老而無子日獨(dú),幼而無父日孤。 此四者,天下之窮民而無告者。 文王發(fā)政施仁,必先斯四者。” ?、庹?通“賑”。 【譯文】 文王說:“古代的賢君我可以聽一聽嗎?” 太公說:“從前帝堯統(tǒng)治天下,是上古時(shí)候所說的賢君?!?br> 文王說:“他的治績(jī)?cè)趺礃?” 太公說:“帝堯統(tǒng)治天下的時(shí)候,不用金銀珠玉裝飾,不穿錦繡和華麗的絲織物,不觀賞稀奇珍異的物品,不收藏玩物寶器,不聽縱欲放蕩的音樂,不粉刷宮室的墻,不刮削屋脊和椽柱,不修剪庭院里所有的茅草屋頂,鹿皮裘御寒,葛布衣罩身,糙米飯,豆葉羹,不因?yàn)榉谝鄣木壒史梁θ嗣窀骷徔椀臅r(shí)間,約束心志,從事于無為而治。 官吏忠正奉法的,提高他的職位,廉潔愛人的,增加他的俸祿。 人民中有孝敬老人撫愛小輩的,就愛護(hù)尊重他們,盡力務(wù)農(nóng)從事蠶桑的,就慰問勉勵(lì)他們。 鑒別有美德的人,表彰他的門庭;用心公平,端正節(jié)操,用法制禁止邪惡詐偽。 對(duì)憎恨的人,有功必賞;對(duì)喜愛的人,有罪必罰。 存恤善待鰥寡孤獨(dú),救濟(jì)遭災(zāi)禍?zhǔn)軗p失的人家。 他給自己的待遇很低,收租稅和役使人民很少,所以萬民富足安樂而沒有饑寒之色。 百姓擁戴他們的君主如景仰日月,親近他們的君主如親近父母?!?br> 文王說:“偉大啊,賢君的德行!” 【篇意】 本篇論述天下的—盛—衰、—治—亂并非如日月盈虛、晝夜交替那樣的自然變化,而決定于君主的賢不肖。 又以帝堯?yàn)榈浞?,詳述了賢君應(yīng)該具有什么樣的德行。 六韜·文韜·國(guó)務(wù) 太公曰:“愛民而已。” 文王曰:“愛民奈何?” 太公曰:“利而勿害,成而勿敗,生而勿殺,與而勿奪,樂而勿苦,喜而勿怒?!?br> 文王曰:“敢請(qǐng)釋其故?!?br> 太公曰:“民不失務(wù),則利之;農(nóng)不失時(shí),則成之;省刑罰,則生之;薄賦斂,則與之;儉宮室臺(tái)榭①,則樂之;吏清不苛擾,則喜之。 民失其務(wù),則害之;農(nóng)失其時(shí),則敗之;無罪而罰,則殺之;重賦斂,則奪之;多營(yíng)宮室臺(tái)榭以疲民力,則苦之;吏濁苛擾,則怒之。 故善為國(guó)者,馭民如父母之愛子,如兄之愛弟。 見其饑寒則為之憂,見其勞苦則為之悲,賞罰如加于身,賦斂如取己物:此愛民之道也?!?/span> 【注釋】 ?、賹m室臺(tái)榭:指當(dāng)時(shí)的豪華建筑。 周武王伐紂時(shí)曾作(泰誓)三篇,其上篇指責(zé)紂王“唯宮室臺(tái)榭……以殘害于爾萬姓”,孔傳:“言匱民財(cái)力為奢麗?!笨资枰钛踩?“臺(tái),積土為之,所以觀望也;臺(tái)上有屋謂之榭?!碑?dāng)時(shí)國(guó)君的宮室臺(tái)榭都是役使民佚筑成的。 【譯文】 文王問太公說:“希望聽一聽治國(guó)的要?jiǎng)?wù),想要使國(guó)君尊貴,人民安寧,應(yīng)該怎么辦呢?” 太公說:“愛民罷了?!?br> 文王說:“怎么樣愛民?” 太公說:“要有利于他們而不要損害他們,要成全他們而不要破壞他們,要讓他們有活路而不要?dú)⒑λ麄?,要給予他們而不要奪取他們,要使他們安樂而不要苦了他們,要讓他們喜悅而不要激怒他們。” 文王說:“請(qǐng)解釋一下其中的緣由?!?br> 太公說:“人民不失去工作,那就有利于他們;農(nóng)民不耽誤農(nóng)時(shí),那就成就了他們;減免刑罰,那就讓他們有了活路;少收賦稅,那就是給予了他們;宮室臺(tái)榭?jī)€樸一點(diǎn),那就能使他們安樂了;官吏清廉,不苛刻擾民,那就能讓他們喜悅了。 人民失去了工作,那就是損害了他們;農(nóng)民耽誤了農(nóng)時(shí),那就是破壞他們;沒有罪也懲罰,那就是殺害他們;加重賦稅,那就是奪取他們;多營(yíng)造宮室臺(tái)榭使人民疲勞,那就是苦了他們;官吏腐敗苛刻擾民,那就是激怒他們。 所以善于治國(guó)的,統(tǒng)治人民就像父母愛子女,就像兄長(zhǎng)愛弟弟。 看到他們饑寒就為他們憂慮,看到他們勞苦就為他們悲憐,賞罰就像施行在自己身上一樣,征收賦稅就像拿走自己的財(cái)物一樣:這就是愛民之道?!?/span> 【篇意】 本篇論述治國(guó)的要?jiǎng)?wù)在于實(shí)行愛民之道,要使人民安居樂業(yè),省刑罰,薄賦斂,減輕負(fù)擔(dān),改進(jìn)吏治,真正做到愛民如子。 六韜·文韜·大禮 太公曰:“為上惟臨①,為下惟沉②。 臨而無遠(yuǎn),沉而無隱。 為上惟周③,為下惟定。 周則天也,定則地也。 或天或地,大禮乃成?!?/span> 【注釋】 ①臨:指居高臨下。 ②沉:指低伏于下。 ③周:周到,遍及。 【譯文】 文王問太公說:“君臣之間的禮法怎么樣?” 太公說:“做君上的只要君臨,做臣下的只要順服。 君臨而不離得太遠(yuǎn),順服而不隱瞞。 做君上的只要周遍,做臣下的只要安定。 周遍就是天,安定就是地。 有天有地,大禮才成?!?/span> 1.4.2 文王曰:“主位如何?” 太公曰:“安徐而靜,柔節(jié)先定①,善與而不爭(zhēng)。 虛心平志②,待物以正。” 【注釋】 ?、侔残於o,柔節(jié)先定:二句亦見《管子.九守.主位》,不知何者先作,何者后采。 《管子》相傳春秋時(shí)齊國(guó)管仲作,經(jīng)近人研究,認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)秦漢時(shí)人托名之作。 本篇與《管子.九守篇》相重處甚多,對(duì)考定二書的成書時(shí)代、成書先后提供了線索。 尹知章注二句云:“人君居位,當(dāng)安徐而又靜默。 以和柔為節(jié),先能定己,然后可定人?!薄秶?guó)語.越語下》:“范蠡日:'宜為人主,安徐而重固,陰節(jié)不盡,柔而不可迫?!?br> ?、谔撔钠街?《管子.九守.主位》:“虛心平意以待須?!币?“虛其心,平其意,以待臣之諫說。 須,亦待也。” 【譯文】 文王說:“君主在位應(yīng)該怎么樣?” 太公說:“安詳穩(wěn)重而鎮(zhèn)靜,柔和有節(jié)而有主見,善于與臣下在一起且不固執(zhí)己見。 虛心平意,用公正的態(tài)度對(duì)待事物?!?/span> 1.4.3 文王曰:“主聽如何?” 太公曰:“勿妄而許,勿逆而拒①。 許之則失守,拒之則閉塞②。 高山仰止,不可極也③。 深淵度之,不可測(cè)也④。 神明之德,正靜其極⑤?!?/span> 【注釋】 ?、傥鹜S,勿逆而拒:此段與《管子.九守.主聽》基本相同,惟此二句《管子》作“勿望而距,勿望而許”,尹注:“聽言之術(shù)必須審察,不可望風(fēng),則有所距,有所許也。”與本篇小異。 拒,底本誤作擔(dān),據(jù)《武經(jīng)七書》本校改。 ?、谠S之則失守,拒之則閉塞:二句與《管子》同。 失守,失去主見。 《易.系辭下》:“失其守者其辭屈?!?br> ?、鄹呱窖鲋?,不可極也:二句與《管子》同,尹注見下注。 “高山仰止”為《詩.小雅.車耆》的成句,《詩序》說,《車耆》是幽王時(shí)詩,這也可證《六韜》成書在西周之后。 仰,仰望。 止,語尾助詞,同“之”。 ?、苌顪Y度之,不可測(cè)也:二句與《管子》同,尹注:“不審察者常為彼所知,故戒之當(dāng)如高山深淵,不可極而測(cè)之?!?br> ?、萆衩髦?,正靜其極:《管子》“極”下有“也”字,尹注:“既如山淵,則其德配神明,而正且靜如此者,其有窮極矣?!币选皹O”釋為“窮極”,實(shí)際上這里的“極”與上“不可極也”的“極”不同,而與《書.洪范》“惟皇作極”的“極”相同,作“準(zhǔn)則”解。 【譯文】 文王說:“君主聽取意見應(yīng)該怎么樣?” 太公說:“不隨隨便便就接受,不因?yàn)橐庖姴煌芙^。 接受就失去主見,拒絕就造成閉塞。 仰望高山,不可窮極。 度量深淵,不可測(cè)底。 要具備神明那樣的德性,'正’和'靜’就是準(zhǔn)則。” 1.4.4 文王曰:“主明如何?” 太公曰:“目貴明,耳貴聰,心貴智。 以天下之目視,則無不見也;以天下之耳聽,則無不聞也;以天下之心慮,則無不知也。 輻湊并進(jìn),則明不蔽矣①?!?/span> 【注釋】 ①輻湊并進(jìn),則明不蔽矣:此段自“目貴明”以下,與《管子.九守.主明》全同,惟末句之“蔽”,《管子》作“塞”。 尹注:“言圣人不自用其聰明思慮而任之天下,故明者為之視,聰者為之聽,智者為之謀,輻湊并進(jìn),不亦宜乎。 故日明不可塞?!陛棞?,車輻集中于軸心,喻人材聚集于—處。 【譯文】 文王說:“君主要明察一切應(yīng)該怎么樣?” 太公說:“眼睛貴在明亮,耳朵貴在靈敏,心靈貴在聰慧。 用全天下的眼睛去看,那就沒有看不見的;用全天下的耳朵去聽,那就沒有聽不到的;用全天下的心去思考,那就沒有不知道的。 集中天下的聰明才智,就明察一切不被蒙蔽了。” 【篇意】 本篇雖以“大禮”為題,實(shí)際上除了君臣之禮外,還論述了主位、主聽、主明三個(gè)問題,對(duì)君主應(yīng)有的修養(yǎng),以及君主如何聽取意見、明察—切,作了簡(jiǎn)明扼要的回答。 ? 六韜·文韜·明傳 文王曰:“先圣之道,其所止,其所起,可得聞乎?” 太公曰:“見善而怠,時(shí)至而疑,知非而處:此三者,道之所止也。 柔而靜,恭而敬②,強(qiáng)而弱,忍而剛:此四者,道之所起也。 故義勝欲則昌,欲勝義則亡③;敬勝怠則吉,怠勝敬則滅。” 【注釋】 ?、偬影l(fā):文王的次子,名發(fā),立為太子。 即后來的周武王。 ?、诠Ф?“恭”與“敬”義近,合而為—詞,分而為二詞。 《論語.子路》:“居處恭,執(zhí)事敬?!?br> ?、哿x勝欲則昌,欲勝義則亡:《淮南子.繆稱訓(xùn)):“情勝欲者昌,欲勝情者亡?!碑?dāng)源出于《六韜》。 【譯文】 文王臥病不起,召見太公望,太子發(fā)在旁邊。 文王說:“唉! 上天將要拋棄我,周國(guó)的社稷,就托付給你了。 如今我想請(qǐng)教一些至理名言,來當(dāng)面?zhèn)魇诮o子孫。” 太公說:“君王要問什么呢?” 文王說:“先圣之道,它在哪里終止,它從哪里起始,可以聽一聽嗎?” 太公說:“見到善事而怠慢,時(shí)機(jī)來到而遲疑,知道錯(cuò)了還安然處之:這三點(diǎn),是道終止的地方。 柔和平靜,謙恭敬慎,強(qiáng)弱并濟(jì),忍耐剛毅:這四點(diǎn)是道起始的地方。 所以道義戰(zhàn)勝欲望就昌盛,欲望戰(zhàn)勝道義就滅亡;恭敬戰(zhàn)勝惰怠就吉利,惰怠戰(zhàn)勝恭敬就不祥?!?br> 【篇意】 本篇敘述文王病重時(shí)向太公請(qǐng)教傳給子孫的至理名言。 太公講了獲得先圣之道應(yīng)有的修養(yǎng)。 六韜·文韜·六守 太公曰:“不慎所與也。 人君有六守、三寶①?!?br> 文王曰:“六守何也?” 太公曰:“—曰仁,二曰義,三曰忠,四曰信,五曰勇,六曰謀:是謂六守?!?br> 文王曰:“慎擇六守者何?” 太公曰:“富之,而觀其無犯;貴之,而觀其無驕;付之,而觀其無轉(zhuǎn);使之,而觀其無隱;危之,而觀其無恐;事之,而觀其無窮。 富之而不犯者,仁也;貴之而不驕者,義也;付之而不轉(zhuǎn)者,忠也;使之而不隱者,信也;危之而不恐者,勇也;事之而不窮者,謀也。 人君無以三寶借人,借人則君失其威?!?br> 文王曰:“敢問三寶?!?br> 太公曰:“大農(nóng),大工,大商②,謂之三寶。 農(nóng)—其鄉(xiāng)則谷足,工—其鄉(xiāng)則器足,商—其鄉(xiāng)則貨足。 三寶各安其處,民乃不慮。 無亂其鄉(xiāng),無亂其族。 臣無富于君,都無大于國(guó)③。 六守長(zhǎng)④,則君昌;三寶完,則國(guó)安?!?br> 【注釋】 ?、倭?指六種保守國(guó)家的人才。 三寶:指三件維系國(guó)家命脈的珍寶。 ②大農(nóng),大工,大商:在農(nóng)、工、商前冠以“大”,可見不是指單個(gè)的農(nóng)民、手工業(yè)者、商賈,而是指農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、商業(yè)。 聯(lián)系下文看,“農(nóng)—其鄉(xiāng)”就是大農(nóng),“工—其鄉(xiāng)”就是大工,“商—其鄉(xiāng)”就是大商。 ③都:大城市。 國(guó):國(guó)都。 ?、荛L(zhǎng):崇尚,這里指受到崇尚。 《漢書.杜周傳》:“廢奢長(zhǎng)儉?!弊?“長(zhǎng),謂崇貴之也?!?br> 【譯文】 文王問太公說:“統(tǒng)治國(guó)家主宰人民的君主,失掉國(guó)家和人民的原因是什么?” 太公說:“是托付人不慎重。 君主擁有六守、三寶?!?br> 文王說:“六守是什么?” 太公說:“一是仁,二是義,三是忠,四是信,五是勇,六是謀。 這就叫六守?!?br> 文王說:“怎樣謹(jǐn)慎地選擇六守呢?” 太公說:“使他富裕,看他是否不超越本分;給他高位,看他是否不驕傲自大;交付他任務(wù),看他是否不變調(diào)走樣;使用他,看他是否不欺騙隱瞞;讓他面臨危險(xiǎn),看他是否不驚恐失措;叫他應(yīng)對(duì)事變,看他是否不束手無策。 使他富裕他卻不超越本分,是仁;給他高位他卻不驕傲自大,是義;交給他任務(wù)他不變調(diào)走樣,是忠;使用他他不欺騙隱瞞,是信;讓他面臨危險(xiǎn)他不驚恐失措,是勇;叫他應(yīng)對(duì)事變他不束手無策,是謀。 君主不要把三寶借給人,借給人君主就會(huì)失去權(quán)威?!?br> 文王說:“請(qǐng)問三寶?!?br> 太公說:“大農(nóng),大工,大商,稱之為三寶。 農(nóng)民集中在鄉(xiāng)里就糧食充足,工匠集中在鄉(xiāng)里就器具充足,商賈集中在鄉(xiāng)里就貨物充足。 三寶各安其所,人民就不憂慮。 不要擾亂他們的鄉(xiāng)里,不要擾亂他們的家族。 臣下不要富于君主,城邑不要大于國(guó)都。 六守受到重用,君主就昌盛;三寶得到完善,國(guó)家就安定?!?/span> 【篇意】 本篇講國(guó)君要慎擇六種人才,因?yàn)檫@些人才是保守國(guó)家的中堅(jiān),所以稱之為“六守”;又講國(guó)君要永?!叭龑殹薄筠r(nóng),大工,大商,使國(guó)家安定富足。 六韜·文韜·守土 太公曰:“無疏其親,無怠其眾;撫其左右,御其四旁。 無借人國(guó)柄①,借人國(guó)柄則失其權(quán)。 無掘壑而附丘②,無舍本而治末。 日中必彗,操刀必割③,執(zhí)斧必伐。 日中不彗,是謂失時(shí);操刀不割,失利之期;執(zhí)斧不伐,賊人將來。 涓涓不塞,將為江河④;熒熒不救⑤,炎炎奈何;兩葉不去⑥,將用斧柯⑦。 是故人君必從事于富,不富無以為仁,不施無以合親。 疏其親則害,失其眾則敗。 無借人利器,借人利器則為人所害,而不終其正也⑧?!?br> 王曰:“何謂仁義?” 太公曰:“敬其眾,合其親。 敬其眾則和,合其親則喜,是謂仁義之紀(jì)⑨。 無使人奪汝威。 因其明,順其常。 順者任之以德,逆者絕之以力。 敬之無疑,天下和服?!?/span> 【注釋】 ?、賴?guó)柄:喻指國(guó)家的政權(quán)。 下文“無借人利器”的“利器”,所喻指的同此義。 ?、跓o掘壑而附丘:壑,深溝。 附:附益,增添。 壑本在下,丘本在上,全句喻意為不要損下而益上。 ?、廴罩斜劐?,操刀必割:《漢書.賈誼傳.陳政事疏》:“黃帝日:日中必荑,操刀必割?!卞?,通“荑”,曝曬。 此處或?yàn)橘Z誼誤記出處,引的實(shí)為《六韜》而寫成了“黃帝日”;或?yàn)榇硕浔臼枪糯V語,另有已佚古書記為黃帝語,而《六韜》也用之。 ?、茕镐覆蝗?,將為江河:涓涓,細(xì)流。 《后漢書.何敞傳》:“塞其涓涓?!崩钯t注引《周金人銘》日:“涓涓不壅,終為江河?!笨梢娨彩侵艽鞯摹涓裱?。 ?、轃蔁?小火。 ⑥兩葉:指小苗初生的芽葉。 ?、吒?柯,斧柄。 此處“斧柯”連用,只指斧頭,“柯”字義隱。 ⑧正:通“政”。 ?、峒o(jì):道。 《呂氏春秋.孟春紀(jì)》:“無變天之道,無絕地之理,無亂人之紀(jì)?!备哒T注:“紀(jì),道也?!?br> 【譯文】 文王問太公說:“怎樣守衛(wèi)國(guó)土?” 太公說:“不要疏遠(yuǎn)宗親,不要怠慢民眾;安撫左右近鄰,控制四方遠(yuǎn)國(guó)。 不要把國(guó)家大權(quán)借給人,把國(guó)家大權(quán)借給人就會(huì)失去權(quán)威。 不要損下益上,不要舍本逐末。 太陽到了中午一定要曝曬,拿起了刀一定要切割,握著斧頭一定要砍伐。 太陽到了中午不曝曬,這就叫做失時(shí);拿起了刀不切割,就失去了有利的時(shí)機(jī);握著斧頭不砍伐,賊人就要前來。 涓涓的細(xì)流不堵塞,就會(huì)成為江河;熒熒的小火不撲滅,變成熊熊大火又怎么辦;嫩苗長(zhǎng)出二片葉芽時(shí)不掐掉,將來就得用斧頭砍了。 所以君主一定要從事于富國(guó)之道,國(guó)不富就無法施行仁政,不施行仁政就不能團(tuán)結(jié)宗親。 疏遠(yuǎn)宗親就會(huì)有禍患,失去民眾就會(huì)失敗。 不要把利器借給人,把利器借給人就要被人所害,使國(guó)政不能長(zhǎng)久。” 文王說:“什么叫做仁義?” 太公說:“尊重民眾,團(tuán)結(jié)宗親。 尊重民眾就能協(xié)調(diào)一致,團(tuán)結(jié)宗親就能歡欣鼓舞,這就是仁義之道。 不要讓人篡奪你的權(quán)威。 要依據(jù)自己的明察,順乎常理處理問題。 用恩德任用順從的人,用武力滅絕反對(duì)的人。 遵循這些原則不懷疑,天下就會(huì)附和服從了。” 【篇意】 本篇主要從政治的角度論述如何守土。 主旨是用仁義之道“敬其眾,合其親”,安撫左右近鄰,控制四方遠(yuǎn)國(guó)。 本篇又提出,仁政的基礎(chǔ)是富國(guó),主張不可損下益上,舍本逐末。 篇中還反復(fù)強(qiáng)調(diào)要牢牢把握住政權(quán)。 關(guān)于要抓緊時(shí)機(jī)和防微杜漸的觀點(diǎn),富于辯證發(fā)展的思想。 六韜·文韜·守國(guó) 太公曰:“齋,將語君天地之經(jīng),四時(shí)所生,仁圣之道,民機(jī)之情①?!?br> 王即齋七日,北面再拜而問之②。 太公曰:“天生四時(shí),地生萬物。 天下有民,仁圣牧之。 故春道生,萬物榮;夏道長(zhǎng),萬物成;秋道斂,萬物盈,冬道藏,萬物尋③。 盈則藏,藏則復(fù)起,莫知所終,莫知所始。 圣人配之,以為天地經(jīng)紀(jì)④。 故天下治,仁圣藏;天下亂,仁圣昌:至道其然也。 圣人之在天地間也,其寶固大矣。 因其常而視之⑤,則民安。 夫民動(dòng)而為機(jī),機(jī)動(dòng)而得失爭(zhēng)矣。 故發(fā)之以其陰,會(huì)之以其陽,為之先唱,天下和之。 極反其常,莫進(jìn)而爭(zhēng),莫退而讓。 守國(guó)如此,與天地同光。” 【注釋】 ?、贆C(jī):事物變化的跡象、征兆。 ?、诒泵?古代位次,尊者面向南,稱為南面;卑者面向北,稱為北面。 適用于君臣、父子、師生等。 這里指弟子向老師行禮?!稘h書.于定國(guó)傳》:“定國(guó)迎師學(xué)《春秋》,身執(zhí)經(jīng),北面?zhèn)涞茏佣Y?!薄逗鬂h書.鄭玄傳》:“汝南應(yīng)劭自贊日:故太山太守應(yīng)中遠(yuǎn)北面稱弟子,何如?” ?、蹖?這里指尋求歸宿。 ④經(jīng)紀(jì):綱常、法度。 ?、菀?效法。 《書.太甲中》:“視乃厥祖?!笨讉?“法視其祖而行之?!?br> 【譯文】 文王問太公說:“怎樣保衛(wèi)國(guó)家?” 太公說:“請(qǐng)先齋戒,我要對(duì)你說說天地間的綱常法度,四時(shí)的生長(zhǎng),仁人圣主治國(guó)的道理,民心變化的情況?!?br> 文王就齋戒七日,面向北拜了又拜問太公。 太公說:“天生四時(shí),地生萬物。 天下有民眾,仁人圣主來治理他們。 所以春天之道是滋生,萬物向榮;夏天之道是成長(zhǎng),萬物茂盛;秋天之道是收獲,萬物豐盈;冬天之道是儲(chǔ)藏,萬物歸倉。 豐收了就要儲(chǔ)藏,儲(chǔ)藏就要重新播種,不知道它的終點(diǎn),不知道它的起點(diǎn)。 圣人配合這規(guī)律,用來作為天地間的秩序。 所以天下安定,仁人圣主不顯露;天下混亂,仁人圣主興起:最高的道理就是這樣。 圣人在天地之間,權(quán)威原本很大。 遵循、效法那常道,民眾就安定。 民眾不安定就會(huì)出現(xiàn)細(xì)微的跡象,細(xì)微的跡象發(fā)展下去就會(huì)出現(xiàn)權(quán)力得失之爭(zhēng)。 所以發(fā)動(dòng)要秘密,會(huì)師要公開,首先起來倡導(dǎo),天下就會(huì)應(yīng)和。 從極端恢復(fù)到正常時(shí),不要向前爭(zhēng)功,不要后退讓權(quán)。 這樣保衛(wèi)國(guó)家,與天地同光?!?/span> 【篇意】 本篇講“守國(guó)”,是以攻為守:遵循天地常道,暗中蓄積力量,以便在民心變化的征兆出現(xiàn)時(shí),抓住得失之爭(zhēng)的時(shí)機(jī),“為之先唱”,取得天下的響應(yīng)。 “守國(guó)如此,與天地同光?!边@是—番伐紂的大道理,所以太公要周文王齋戒后才講。 六韜·文韜·上賢 太公曰:“王人者上賢,下不肖;取誠(chéng)信,去詐偽;禁暴亂,止奢侈。 故王人者有六賊七害?!?br> 文王曰:“愿聞其道。” 太公曰:“夫六賊者,—曰,臣有大作宮室池榭,游觀倡樂者①,傷王之德;二曰,民有不事農(nóng)桑,任氣游俠②,犯歷法禁③,不從吏教者,傷王之化;三曰,臣有結(jié)朋黨④,蔽賢智,鄣主明者,傷王之權(quán);四曰,士有抗志高節(jié),以為氣勢(shì),外交諸侯,不重其主者,傷王之威;五曰,臣有輕爵位,賤有司⑤,羞為上犯難者,傷功臣之勞;六曰,強(qiáng)宗侵奪,陵侮貧弱者,傷庶人之業(yè)。 “七害者,—曰,無智略權(quán)謀,而以重賞尊爵之故,強(qiáng)勇輕戰(zhàn),僥幸于外,王者慎勿使為將;二曰,有名無實(shí),出人異言,掩善揚(yáng)惡,進(jìn)退為巧,王者慎勿與謀;三曰,樸其身躬,惡其衣服,語無為以求名,言無欲以求利,此偽人也,王者慎勿近;四曰,奇其冠帶,偉其衣服,博聞辯辭,虛論高議,以為容美,窮居靜處,而誹時(shí)俗,此奸人也,王者慎勿寵;五曰,讒佞茍得,以求官爵,果敢輕死,以貪祿秩,不圖大事,得利而動(dòng),以高談虛論,說于人主,王者慎勿使;六曰,為雕文刻鏤,技巧華飾,而傷農(nóng)時(shí),王者必禁之;七曰,偽方奇技⑥,巫蠱左道⑦,不祥之言,幻惑良民,王者必止之。 “故民不盡力,非吾民也;士不誠(chéng)信,非吾士也;臣不忠諫,非吾臣也;吏不平潔愛人,非吾吏也;相不能富國(guó)強(qiáng)兵,調(diào)和陰陽⑧,以安萬乘之主,正群臣,定名實(shí),明賞罰,樂萬民,非吾相也。 夫王者之道如龍首,高居而遠(yuǎn)望,深視而審聽,示其形,隱其情。 若天之高,不可極也;若淵之深,不可測(cè)也。 故可怒而不怒⑨,奸臣乃作;可殺而不殺,大賊乃發(fā);兵勢(shì)不行,敵國(guó)乃強(qiáng)?!?br> 文王曰:“善哉!” 【注釋】 ?、俪珮?古代的倡,指歌舞藝人。 倡樂,是與雅樂相對(duì)立的—種通俗藝術(shù),為崇禮樂者所輕視。 《后漢書.桓譚傳》:“譚性嗜倡樂,簡(jiǎn)易不修威儀?!薄稌x書.袁山松傳》:“羊曇善倡樂,桓伊能挽歌,及山松《行路難》繼之,時(shí)人謂之三絕。” ?、谌螝庥蝹b:任氣,謂意氣用事。 游俠,這里指不遵法度的俠義行為。 《史記.游俠列傳》肯定游俠輕生重義,能勇于救人急難,但也引《韓非子.五蠹》“俠以武犯禁”之文,指出游俠的行為有“不軌于正義”的—面。 ③犯歷:即違犯。 歷,有超過的意思。 ?、芘簏h:為私利而勾結(jié)同類的人。 《荀子.臣道》:“朋黨比周,以環(huán)主圖私為務(wù),是篡臣者也。” ?、萦兴?官吏。 ?、迋畏狡婕?方技古指醫(yī)藥養(yǎng)生之類的技術(shù),《漢書.藝文志》將方技類書概括為醫(yī)經(jīng)、經(jīng)方、房中、神仙四種(“神仙”也是養(yǎng)生—類的書)。 ?、呶仔M左道:巫蠱,謂巫師使用邪術(shù)加禍于人。 左道,邪道。 《禮記.王制》:“執(zhí)左道以亂政,殺?!弊?“左道,若巫蠱及俗禁?!?br> ⑧調(diào)和陰陽:謂調(diào)和各種矛盾。 《老子》:“萬物負(fù)陰而抱陽?!薄兑?系辭上》:“—陰—陽之謂道。”都把陰陽喻為事物的矛盾。 《書.周官》:“茲惟三公,論道經(jīng)邦,燮理陰陽?!臂评黻庩柤凑{(diào)和陰陽。 ?、崤?譴責(zé)。 《禮記.內(nèi)則》:“若不可教而后怒之?!?br> 【譯文】 文王問太公說:“統(tǒng)治人民的人尊崇什么、貶抑什么? 任用什么、排斥什么? 嚴(yán)禁什么、制止什么?” 太公說:“統(tǒng)治人民的人尊崇賢能,貶抑不肖;任用忠誠(chéng)老實(shí),排斥奸詐虛偽;嚴(yán)禁暴亂,制止奢侈。 所以統(tǒng)治人民的人會(huì)遇到六種壞事、七種壞人?!?br> 文王說:“我愿聽聽其中的道理?!?br> 太公說:“所謂六種壞事,一是,臣子中有大造宮室池塘臺(tái)榭,游玩觀賞低俗音樂歌舞的,會(huì)使君王的德政受到損害;二是,人民中有不從事農(nóng)桑,意氣用事,搞江湖義氣,違犯法禁,不服官吏教導(dǎo)的,會(huì)使君王的教化受到損害;三是,臣子中有結(jié)黨營(yíng)私,遮擋賢智,蒙蔽主上聰明的,會(huì)使君王的權(quán)力受到損害;四是,士人中有抬高志向和氣節(jié),造成氣勢(shì),對(duì)外交通諸侯,不尊重主上的,會(huì)使君王的威望受到損害;五是,臣子中有看輕爵位,鄙視上級(jí)官吏,以替主上冒險(xiǎn)犯難為羞恥的,會(huì)使功臣的勛勞受到損害;六是,強(qiáng)宗大族侵吞掠奪,欺凌貧弱的,會(huì)使百姓的生計(jì)受到損害。 “所謂七種壞人,一是,沒有智略權(quán)謀,以獲取重賞高官為目的,逞強(qiáng)恃勇輕率作戰(zhàn),對(duì)外打仗僥幸獲勝的,君王千萬謹(jǐn)慎不要任他為將;二是,有名無實(shí),表里不一,掩人之善,揚(yáng)人之惡,進(jìn)也投機(jī),退也取巧,君王千萬謹(jǐn)慎不要與他一起商討大事;三是,裝扮得很樸素,衣著破舊,口上說的是無為,實(shí)則借以求名,口上說的是無欲,實(shí)則借以求利,這是虛偽的人,君王千萬謹(jǐn)慎不要與他接近;四是,冠帶奇特,衣服氣派,博聞善辯,空論高談,以此來美化自己,住在窮陋之鄉(xiāng),處于閑靜之地,卻誹謗時(shí)俗,這是奸詐的人,君王千萬謹(jǐn)慎不要寵信他;五是,讒言獻(xiàn)媚,茍且求得,謀取官爵,魯莽行事,不顧性命,貪求傣祿,不考慮大事,得利就干,用高談闊論取悅?cè)酥?,君王千萬謹(jǐn)慎不要任用他;六是,從事雕文刻鏤,技巧華飾,妨害農(nóng)時(shí),君王一定要嚴(yán)禁他;七是,騙人的醫(yī)術(shù)方士,旁門左道的巫蠱之術(shù),用不祥的妖言迷惑良民,君王一定要制止他。 “所以民眾不盡力,就不是我的民眾;士人不忠誠(chéng)老實(shí),就不是我的士人;臣子不忠言直諫,就不是我的臣子;官吏不公平廉潔愛護(hù)人民,就不是我的官吏;宰相不能富國(guó)強(qiáng)兵,調(diào)和矛盾,使君王安定,百官端正,名實(shí)確定,賞罰嚴(yán)明,萬民和樂,就不是我的宰相。 君王之道好像龍頭,居高遠(yuǎn)望,看得深,聽得周詳,顯示自己的形體,隱藏自己的實(shí)情。 像天那樣高,不可窮極;像淵那樣深,不可測(cè)量。 所以該憤怒而不憤怒,奸臣就會(huì)活動(dòng);該殺而不殺,大亂就會(huì)發(fā)生;該用兵而不用兵,敵國(guó)就會(huì)強(qiáng)大起來?!?br> 文王說:“好極了?!?/span> 【篇意】 本篇雖以“上賢”為名,但主要內(nèi)容是講克服負(fù)面的東西:“下不肖”、“去詐偽”、“禁暴亂、止奢侈”,歸結(jié)為警惕“六賊”“七害”。 最后—段從民、士、臣、吏,相應(yīng)有的素質(zhì)轉(zhuǎn)到論君王之道,博得了文王“善哉”的贊嘆。 六韜·文韜·舉賢 1.10.1 文王問太公曰:“君務(wù)舉賢而不獲其功,世亂愈甚以致危亡者,何也?” 太公曰:“舉賢而不用,是有舉賢之名,而無用賢之實(shí)也。” 文王曰:“其失安在?” 太公曰:“其失在君好用世俗之所譽(yù)①,而不得真賢也?!?br> 文王曰:“何如?” 太公曰:“君以世俗之所譽(yù)者為賢,以世俗之所毀者為不肖,則多黨者進(jìn),少黨者退。 若是,則群邪比周而蔽賢②,忠臣死于無罪,奸臣以虛譽(yù)取爵位。 是以世亂愈甚,則國(guó)不免于危亡?!?br> 文王曰:“舉賢奈何?” 太公曰:“將相分職,而各以官名舉人。 按名督實(shí),選才考能,令實(shí)當(dāng)其名,名當(dāng)其實(shí),則得舉賢之道也。” 【注釋】 ?、偈浪?指平常凡庸的—般人。 《商君書.更法》:“子之所言,世俗之言也。” ②比周:結(jié)黨營(yíng)私。 《管子.立政》:“群徒比周之說勝,則賢不肖不分?!?br> 【譯文】 文王問太公說:“君主致力于舉賢而收不到功效,社會(huì)混亂更加嚴(yán)重以至于達(dá)到危亡的程度,是因?yàn)槭裁?” 太公說:“選拔賢能而不加任用,這是有舉賢之名,而沒有用賢之實(shí)?!?br> 文王說:“失誤在什么地方?” 太公說:“失誤在于君主喜歡用世俗所稱贊的人,而得不到真正的賢人。” 文王說:“怎么回事?” 太公說:“君主把世俗所稱贊的人當(dāng)作賢人,把世俗所誹謗的人當(dāng)作不賢的人,那么朋黨多的人就被進(jìn)用,朋黨少的人就被斥退。 如果這樣,一群邪惡的人就會(huì)結(jié)黨營(yíng)私遮擋賢能,忠臣無罪而死,奸臣用虛名取得爵位。 所以社會(huì)混亂更加嚴(yán)重,那么國(guó)家就不免于危亡了?!?br> 文王說:“怎樣選用賢能?” 太公說:“將相職務(wù)分開,根據(jù)官名舉用人材,按照名稱察看實(shí)際,選拔才智考核能力,使實(shí)與名相當(dāng),名與實(shí)相當(dāng),那就得到舉賢之道了?!?/span> 【篇意】 本篇講舉賢之道在“按名督實(shí),選才考能,令實(shí)當(dāng)其名,名當(dāng)其實(shí)”,而不用世俗的眼光來看人。 六韜·文韜·賞罰 1.11.1 文王問太公曰:“賞所以存勸,罰所以示懲。 吾欲賞—以勸百,罰—以懲眾①,為之奈何?” 太公曰:“凡用賞者貴信,用罰者貴必。 賞信罰必于耳目之所聞見,則所不聞見者莫不陰化矣。 夫誠(chéng)暢于天地,通于神明,而況于人乎!” 【注釋】 ①賞—以勸百,罰—以懲眾:《文中子》:“杜如晦問政,子日:'賞—以勸百,罰—以懲眾。’”蓋取自《六韜》。 【譯文】 文王問太公說:“獎(jiǎng)賞是用來鼓勵(lì)的,懲罰是用來警戒的。 我想要獎(jiǎng)賞一個(gè)以鼓勵(lì)多數(shù),懲罰一個(gè)以警戒眾人,應(yīng)該怎么辦?” 太公說:“凡用賞貴在守信,用罰貴在必行。 在耳朵能聽到的、眼睛能看到的范圍內(nèi)做到獎(jiǎng)賞守信、懲罰必行,那么聽不到的、看不見的地方也無不潛移默化了。 真誠(chéng)可以暢通于天地,神明,何況對(duì)人呢?” 【篇意】 本篇強(qiáng)調(diào)“用賞者貴信,用罰者貴必”,有了—個(gè)“誠(chéng)”字,才能“賞—以勸百,罰—以懲眾”。 六韜·文濤·兵道 太公曰:“凡兵之道,莫過乎—②。 —者,能獨(dú)往獨(dú)來③。 黃帝曰④:'—者,階于道⑤,幾于神⑥?!弥谟跈C(jī),顯之在于勢(shì),成之在于君。 故圣王號(hào)兵為兇器,不得已而用之⑦。 今商王知存而不知亡⑧,知樂而不知殃。 夫存者非存,在于慮亡;樂者非樂,在于慮殃。今王已慮其源,豈憂其流乎!” 武王曰:“兩軍相遇,彼不可來,此不可往,各設(shè)固備,未敢先發(fā)。我欲襲之,不得其利,為之奈何?” 太公曰:“外亂而內(nèi)整,示饑而實(shí)飽,內(nèi)精而外鈍。 —合—離,—聚—散。 陰其謀,密其機(jī),高其壘,伏其銳士,寂若無聲,敵不知我所備。 欲其西,襲其東⑨?!?br> 武王曰:“敵知我情,通我謀,為之奈何?” 太公曰:“兵勝之術(shù),密察敵人之機(jī),而速乘其利,復(fù)疾擊其不意⑩?!?/span> 【注釋】 ①武王:見1.5.1 注①。 ?、凇?—致性,統(tǒng)—性。 也就是后來周武王師渡孟津時(shí)宣誓中所說“予有臣三千,惟—心” (《書.泰誓上》)的意思。 相反,“受(紂)有臣億萬,惟億萬心”,那就不可能做到“—”。 ?、郦?dú)往獨(dú)來:《莊子.在宥》:“出入六合,游乎九州,獨(dú)往獨(dú)來,是謂獨(dú)有。”注:“人皆自異而己獨(dú)群游,斯乃獨(dú)往獨(dú)來者也?!薄肚f子》的“獨(dú)往獨(dú)來”,指不與人立異,與本篇的含義有相通之處而不盡相同。 本篇的“獨(dú)往獨(dú)來”,指全軍上下取得了—致性以后所達(dá)到的—種境界,與《尉繚子.兵談》所說的“將者,上不制于天,下不制于地,中不制于人”有相似之處。 ?、茳S帝:傳說中中原各族的共同祖先,從史載他姬姓可知,他是周代才開始被尊奉的。 他的言論,當(dāng)是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)人的偽托。 ?、荨?,階于道:階,緣由,由來。 —由來于道的觀點(diǎn),與《老子》“道生—”的說法,在表現(xiàn)形式上有相似之處。 ⑥幾于神:幾,接近,近于。 神,《易.系辭上》:“陰陽不測(cè)之謂神?!薄秾O子.虛實(shí)》:“故兵無常勢(shì),水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神。” ?、吖适ネ跆?hào)兵為兇器,不得已而用之:《老子》:“兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之?!?br> ?、嗌掏?指商紂王。 名受,亦稱帝辛,商代最后的君主。 ?、嵊湮?,襲其東:后代兵法上常說的“聲東擊西”,即由來于此。 《通典.兵典六》:“聲言擊東,其實(shí)擊西?!?br> ?、饧矒羝洳灰?《孫子.計(jì)》:“攻其無備,出其不意。” 【譯文】 武王問太公說:“用兵之道是怎樣的?” 太公說:“凡是用兵之道,沒有比一致性更重要的了。 一致性,就是能獨(dú)往獨(dú)來。 黃帝說:'一致性,由道而來,幾乎可以達(dá)到神的程度。’運(yùn)用這種一致性在于時(shí)機(jī),表現(xiàn)這種一致性在于形勢(shì),成就這種一致性在于君主。 所以圣王稱戰(zhàn)爭(zhēng)是兇器,不得已才使用它。 如今商紂王只知道存在而不知道滅亡,只知道歡樂而不知道禍殃。 存在的并非永遠(yuǎn)存在,在于是否憂慮滅亡;歡樂的并非永遠(yuǎn)歡樂,在于是否憂慮禍殃。 如今君王已經(jīng)考慮到根本問題了,難道還擔(dān)憂枝節(jié)問題嗎?” 武王說:“兩軍相遇,對(duì)方不能攻來,我方不能攻去,各自設(shè)置堅(jiān)固的守備,不敢率先發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。 我方想要襲擊他,沒有得到有利的時(shí)機(jī),對(duì)此該怎么辦?” 太公說:“外表散亂而內(nèi)部嚴(yán)整,顯示饑餓而實(shí)際很飽,內(nèi)部精銳而外表笨拙。一時(shí)合兵一時(shí)分兵,一時(shí)聚集一時(shí)離散。 使計(jì)謀隱匿,使機(jī)要秘密,高筑壁壘,埋伏精銳之士,寂靜得好像沒有聲音,使敵人不知道我方準(zhǔn)備的情況。 想要得到敵人的西面,佯攻敵人的東面。” 武王說:“敵人知道了我方的情況,了解了我方的計(jì)謀,對(duì)此該怎么辦?” 太公說:“作戰(zhàn)取勝的方法,在于詳察敵人的機(jī)要,而迅速地抓住有利時(shí)機(jī),進(jìn)而快速地給以出其不意的打擊?!?/span> 【篇意】 本篇講用兵之道,最重要的是謀求全軍上下的—致性。 在此基礎(chǔ)上,講求兵不厭詐,乘敵以隙。 |
|