浣溪沙·漠漠輕寒上小樓 宋:秦觀 漠漠輕寒上小樓,曉陰無賴似窮秋。 淡煙流水畫屏幽。 自在飛花輕似夢,無邊絲雨細如愁。 寶簾閑掛小銀鉤。 譯文 一陣陣輕輕的春寒襲上小樓,清晨的天色陰沉得竟和深秋一樣,令人興味索然?;赝嬈?,淡淡煙霧,潺潺流水,意境幽幽。 柳絮飛舞如虛無縹緲的夢境,絲絲細雨落下如同我的憂愁。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。 注釋 《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲?!吧场庇謱懽鳌凹啞?。又稱《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。 漠漠:像清寒一樣的冷漠。輕寒:薄寒,有別于嚴寒和料峭春寒。 曉陰:早晨天陰著。無賴:詞人厭惡之語。窮秋:秋天走到了盡頭。 淡煙流水:畫屏上輕煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠。 絲雨:細雨。 寶簾:綴著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。 賞析 這首詞以輕淺的色調(diào)、幽渺的意境,描繪一個女子在春陰的清晨里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。全詞意境悵靜悠閑,含蓄有味。 每一次春來,就是一次傷春的體驗。詞人之心,很早就發(fā)出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環(huán)境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變?yōu)榫唧w可感的藝術(shù)形象滲透出來,表情深婉、幽緲?!耙黄匀伙L(fēng)景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。 |
|