好巧 你也來(lái)學(xué)英語(yǔ)呀 ▽ Are you ready? -學(xué)院廣播- 如果說(shuō) 2018最火的人群屬性是“佛系” 那2019最先火起來(lái)的 一定是下面這個(gè)詞 這一批網(wǎng)生代年輕人 去年還是不爭(zhēng)不搶一切隨緣的佛系青年 分分鐘要出家 今年一開頭就酸天酸地酸出銀河系 看到啥事兒都可以渾身散發(fā)出酸氣 歪歪歪? 檸檬精? 是你嗎! 但是在英語(yǔ)里面 lemon可不是“酸”的意思 它一般用來(lái)指代 (something defective) 有故障的東西 也就是“次品/不值錢的玩意兒” 例句 That car is a lemon. 那輛小汽車不值錢。 也可以用來(lái)形容人“笨蛋” 例句 You're such a lemon.你真是個(gè)廢物。 I just stood there like a lemon. 我站在那兒像個(gè)傻瓜。 那如果要說(shuō)“我很酸”呢? 其實(shí)就是“我嫉妒得要命!” 前幾天年會(huì)上一個(gè)獎(jiǎng)都沒(méi)抽到的我 非常需要下面這些英語(yǔ)表達(dá) 來(lái)抒發(fā)一下我的“酸氣沖天” ? jealous 妒忌的;羨慕的;吃醋的 最簡(jiǎn)單的當(dāng)然是這個(gè)詞! be jealous of sb/sth=嫉妒某人或某事物 out of jealousy=出于嫉妒 (注意一個(gè)是形容詞一個(gè)是名詞) --He was jealous of Tom's success. 例②: --He acted out of jealousy. --他那樣做是出于吃醋。 ? sour grapes 例: --I know you really wanted to win that car. That's just sour grapes. --我知道你其實(shí)很想贏得那部車, 你只是吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸。 ? green-eyed/green with envy 西方甚至把嫉妒心強(qiáng)的人稱為green-eyed monster(綠眼睛惡魔) 也有點(diǎn)類似我們的檸檬精了,但我們是調(diào)侃性質(zhì)的哈~ 為啥monster一定是綠眼睛的呢?? 話說(shuō)在希臘神話中,天王Zeus(宙斯)有7位妻子,第七位是他的姐姐Hera(赫拉)。赫拉是個(gè)絕頂美女,但是脾氣不好,特別愛(ài)嫉妒別人,而她正長(zhǎng)了雙美麗的綠色眼眸……所以…… 例: --I will never be a green-eyed monster because of my friend's achievement. --我絕不會(huì)因我朋友有所成就而感到嫉妒。 |
|