早上剛刷完朋友圈的大白今天又是化身檸檬精的一天,嗯,大白可不是單身,我只是談著超遠(yuǎn)距離的異地戀-未來(lái) 真正的秀恩愛(ài)原來(lái)只需要三個(gè)字母! PDA P=public D=display A=affection 仔細(xì)一想,秀恩愛(ài)(撒狗糧)就是在情侶們?cè)诠_(kāi)場(chǎng)合表達(dá)愛(ài)意的行為。這里的 display 有“顯示”的意思,public 表示“公眾場(chǎng)合”,affection 就是“喜歡、愛(ài)慕”的意思了。 這樣是不是更好理解了呢? 例句: 不要秀恩愛(ài)啦,請(qǐng)關(guān)愛(ài)一下大白這個(gè)單身人士。 Happy 當(dāng)然了,大白今天可是收到了大波的狗糧,是時(shí)候要改改每天早上起來(lái)定時(shí)刷朋友圈的習(xí)慣了。雖然吃狗糧很難受,但是讓我燃起來(lái)對(duì)愛(ài)情的向往呀! 我們可以這樣表達(dá):witness PDA. witness 是見(jiàn)證的意思,見(jiàn)證情侶們秀恩愛(ài)的樣子就是吃狗糧了。 大白想要表達(dá)自己?jiǎn)紊砜梢赃@樣說(shuō): 可是,在甜甜的愛(ài)情面前,吃著狗糧的大白又想要表達(dá)自己是個(gè)檸檬精怎么說(shuō)呢? green-eyed monster 檸檬精: “檸檬精”最初用在他人身上,是用來(lái)嘲諷他人的,其含義與“嫉妒”類似?,F(xiàn)在多用在自己身上,即用于自嘲,表達(dá)對(duì)他人或外貌或才華,或物質(zhì)條件或情感生活等各方面的羨慕。 “我檸檬精了”就相當(dāng)于“我羨慕了”。后來(lái)還出現(xiàn)了“酸甜檸檬精”的說(shuō)法,多用來(lái)形容被別人的浪漫愛(ài)情甜到又不禁產(chǎn)生羨慕的“酸”意的復(fù)雜心情。 檸檬精=green-eyed monster. 或者 sour grapes(酸葡萄) 在莎士比亞所著的四大悲劇之一《奧賽羅》(Othello) 中,陰險(xiǎn)的Iago伊阿古,出于嫉妒,想除掉奧賽羅,便挑撥說(shuō)他妻子Desdemona苔絲狄蒙娜不忠。 原文如下: O, beware, my lord, of jealousy; It is the green-eyed monster which doth mock The meat it feeds on; that cuckold lives in blissWho, certain of his fate, loves not his wronger; 譯文: 啊,主帥,您要留心嫉妒??; 那是一個(gè)綠眼的妖魔,誰(shuí)做了它的犧牲,就要受它的玩弄。 本來(lái)并不愛(ài)他的妻子的那種丈夫,雖然明知被他的妻子欺騙,算來(lái)還是幸福的; 例句: The love between them has transformed me into a green-eyed monster. 他們倆之間的愛(ài)情讓我酸成了檸檬精。 Happy FFF團(tuán) 說(shuō)實(shí)話,大白作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)老年人,真的很佩服廣大網(wǎng)友的造詞能力,繼檸檬精后,網(wǎng)絡(luò)上還出現(xiàn)了一個(gè)詞-仇視情侶組織(FFF團(tuán)) 為此,大白特意去科普了一下: ![]() ![]() FFF團(tuán): FFF團(tuán)的全名“異端審問(wèn)會(huì)·FFF團(tuán)”,原出自動(dòng)漫《笨蛋·測(cè)驗(yàn)·召喚獸》,是一個(gè)以“燒死異端——異性戀”為目標(biāo)的團(tuán)體,主要口號(hào)是“燒!”。 所以,F(xiàn)FF團(tuán)的成員都是單身人士。 HAPPY 例句: Da Bai is a member of the FFF. 大白是一名FFF團(tuán)員。 Happy ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 其實(shí),大白想說(shuō),單身不重要,重要的是有大白愛(ài)你們呀! 所以,大白在這里愿意犧牲自我,希望你們都能擁有甜甜的愛(ài)情,而我擁有金錢! |
|
來(lái)自: hercules028 > 《English Learn》