乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      “彩虹屁”是什么屁?用英語可以這么說!

       香光莊 2019-08-29

      好巧

      你也來學英語呀


       Are you ready? 

       -學院廣播- 

      01
      “ 夸人只會用praise?

      背單詞的小朋友都知道

      一個中文意思可以對應好幾個英文單詞

      但我們都習慣使用第一個接觸的單詞

      比如:夸獎=praise

      但praise能適用于所有夸獎的情況嗎?

      比如今天回家早,我媽我乖巧

      比如幫了朋友的忙,對方我好棒

      這種“小小的”夸

      “非正式”的夸

      老外一般都不用praise

      顯得太一本正經了

      記住這個詞就好 — credit [?kr?d?t]

      用于日常生活中的贊許

        例句  

      He gives credit to me for my timely help.

      他對我的及時幫助給與了贊許。

      timely 及時的

      關于“夸獎”的幾個高頻用詞,了解一下?

      01.

      praise v. 用于對某人的優(yōu)秀品質表示欽佩羨慕;贊頌,贊美

      --A supervisor praised the employee for her good work.

      --一位主管稱贊這位員工的工作做得不錯。

      02.

      applaud v. 鼓掌,贊揚,指因精湛表演或某種行為得到別人的贊許,大聲叫好或熱烈鼓掌

      --The boss applauded my efforts by praising my work.

      --老板表揚了我的工作,對我的努力表示贊許。

      03.

      commend v. 正式用詞,用于對具體功績或成就表示嘉獎,通常指上級對下級、長輩對晚輩的贊賞。

      --The teacher commended the student.

      --老師表揚了這個學生。

      02
      “ 彩虹屁”用英語怎么說?

      “彩虹屁”是從韓國飯圈興起的

      不只是用簡單的“啊啊啊啊”來表達激動的心情

      而是用一些夸張溢美的詞匯去夸贊對方

      后來漸漸傳入咱們國家的互聯(lián)網(wǎng)

      表示“商業(yè)互吹”~

      “盛贊,強烈贊美”!

      用英語怎么表達“吹彩虹屁”?

      高度贊美某人:

      highly praise

      highly speak of 

      例句:

      --I can not too highly praise him.

      --我怎么夸獎他,都不過分。

      --We will still speak highly of you forever.

      --我們永遠贊美你。


      我們日常說的彩虹屁還含有一種“拍馬屁”“追捧”的含義

      從這個角度來講,用flatter['fl?t?]奉承;諂媚;使高興,也是可以表達的

      例句:

      --Of course,to flatter someone is to say nice things about them.

      --當然了,奉承某人就是指對某人說中聽的話。

      03
      “ goody-goody”是在夸人嗎?

      “Goody-goody”難道是“好上加好”?

      別別別

      “Goody-goody”可不是夸人

      而是說對方“偽善/道貌岸然”

      就是我們常說的老好人

      此外,還有“溜須拍馬,賣乖討好”的意思

        例句 

      You're such a goody-goody.

      你真是太虛偽了!

      還有一個goody的俗語

      也是表示同樣的意思

      Okay.Mr.Goody two-shoes.

      goody two-shoes 老好人

      這個說法很幽默,來自于一個小童話故事《兩只小好鞋的故事》(The History of LittleCordy Two-Shoes)。

      故事的寓意是,如果你是個好心又正直的人,你就會遇到很多好事(寓意與現(xiàn)在的完全不同)。

      但后來這個用法漸漸演變?yōu)榱速H義的意思,表示假正經。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請點擊一鍵舉報。
        轉藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多