活動(dòng)主題 / 何謂“發(fā)現(xiàn)性翻譯”? 活動(dòng)時(shí)間 / 10月27日(周日)晚19:30 主講嘉賓 / 王家新 對(duì)談嘉賓 / 羅 羽 嘉賓主持 / 凍鳳秋 主辦方 / 河南日?qǐng)?bào).中原風(fēng)讀書會(huì) 鄭州大摩「紙的時(shí)代」 「紙的時(shí)代」書店地址: 鄭州市中原區(qū).秦嶺路與建設(shè)路交匯處西北角.大摩西元廣場(chǎng).三樓東側(cè) 長(zhǎng)按識(shí)別二維碼,預(yù)約報(bào)名沙龍活動(dòng) 王家新 何謂“發(fā)現(xiàn)性翻譯”? “一個(gè)偉大的詩(shī)的年代必定是一個(gè)偉大的翻譯的年代”(龐德)。 在中外現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌的歷程中,翻譯,尤其是那種“發(fā)現(xiàn)性翻譯”,對(duì)于一個(gè)時(shí)代的寫作都曾起到某種開啟甚或引領(lǐng)風(fēng)向的作用。這種“發(fā)現(xiàn)性翻譯”,打開了新的語(yǔ)言窗口,在接受語(yǔ)境中引發(fā)了“新的戰(zhàn)栗”,也將翻譯的至高意義體現(xiàn)出來(lái)。 該講座將運(yùn)用中外詩(shī)歌的眾多例證,從多種角度來(lái)闡述這種“發(fā)現(xiàn)性翻譯”:它在歷史上的重要作用;怎樣看待它的性質(zhì)、價(jià)值和意義;它對(duì)我們今天從事寫作和翻譯的諸多啟示。 本期活動(dòng)嘉賓 王家新 當(dāng)代著名詩(shī)人、批評(píng)家、翻譯家,1957年生于湖北丹江口,武漢大學(xué)中文系畢業(yè),現(xiàn)為中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。 著有詩(shī)集《紀(jì)念》、《游動(dòng)懸崖》、《王家新的詩(shī)》、《未完成的詩(shī)》、《塔可夫斯基的樹》、《重寫一首舊詩(shī)》、《未來(lái)的記憶》,詩(shī)論隨筆集《人與世界的相遇》、《夜鶯在它自己的時(shí)代》、《沒(méi)有英雄的詩(shī)》、《為鳳凰找尋棲所》、《雪的款待》、《在你的晚臉前》、《黃昏或黎明的詩(shī)人》、《翻譯的辨認(rèn)》、《教我靈魂歌唱的大師》,譯詩(shī)集《保羅·策蘭詩(shī)文選》、《帶著來(lái)自塔露薩的書》、《新年問(wèn)候:茨維塔耶娃詩(shī)選》、《我的世紀(jì),我的野獸:曼德爾施塔姆詩(shī)選》、《死于黎明:洛爾迦詩(shī)選》、《沒(méi)有英雄的敘事詩(shī):阿赫瑪托娃詩(shī)選》等。另有中外現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌、詩(shī)論編著多種。 王家新的創(chuàng)作貫穿了中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌四十年來(lái)的歷程,其創(chuàng)作、批評(píng)、詩(shī)學(xué)隨筆和翻譯均產(chǎn)生廣泛影響,“其不舍叩問(wèn)、超凡詩(shī)藝與獨(dú)特的美學(xué)氣質(zhì),對(duì)當(dāng)下的詩(shī)歌寫作深具啟示意義”(“李杜詩(shī)歌獎(jiǎng)·金獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)詞)。作品被譯成多種文字出版,多次應(yīng)邀參加一些國(guó)際詩(shī)歌活動(dòng),并應(yīng)邀在國(guó)外一些大學(xué)講學(xué)、做駐校詩(shī)人。曾獲多種國(guó)內(nèi)外詩(shī)歌獎(jiǎng)、詩(shī)學(xué)批評(píng)獎(jiǎng)、翻譯獎(jiǎng)和榮譽(yù)稱號(hào)。 特邀嘉賓 羅羽 1962年出生,1982年畢業(yè)于鄭州大學(xué)。河南許昌人。1991年在平頂山與森子、海因等人創(chuàng)辦同仁民刊《陣地》。 著有詩(shī)集《音樂(lè)手冊(cè)》《舊世界》。有作品入選《中國(guó)新詩(shī)百年大典》。曾獲首屆羅隱詩(shī)歌獎(jiǎng)、第四屆東蕩子詩(shī)歌獎(jiǎng)。 現(xiàn)居鄭州。 嘉賓主持 凍鳳秋 河南日?qǐng)?bào)中原風(fēng)主編,中原風(fēng)讀書會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)文藝評(píng)論家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)散文學(xué)會(huì)會(huì)員,河南省作協(xié)理事,三毛部落文學(xué)平臺(tái)作家。 出版有文集《風(fēng)吹書香》等。 推薦詩(shī)集 《教我靈魂歌唱的大師》 作者:王家新 出版:人民文學(xué)出版社 書名“教我歌唱的大師”,原詩(shī)出自葉芝。 這本書是詩(shī)人王家新對(duì)數(shù)位曾對(duì)他發(fā)生過(guò)深刻影響的葉芝、奧登、希尼、茨維塔耶娃、曼德爾施塔姆、阿赫瑪托娃、帕斯捷爾納克、布羅茨基、里爾克、米沃什、扎加耶夫斯基、特朗斯特羅姆、洛爾迦等詩(shī)歌大師的一次整體性評(píng)述和回望。 作為“朦朧詩(shī)”后*重要和富有影響力的當(dāng)代詩(shī)人,王家新被視為知識(shí)分子寫作的代表人物。不懈創(chuàng)作詩(shī)歌的同時(shí),也一直堅(jiān)持對(duì)詩(shī)學(xué)問(wèn)題進(jìn)行思考與探討,北京大學(xué)吳曉東教授曾稱其以詩(shī)歌為核心的全部寫作堪稱一部“中國(guó)詩(shī)壇啟示錄”。 《翻譯的辨認(rèn)》 作者:王家新 出版:東方出版中心 這部帶有“專論”性質(zhì)的文集分為三輯,是近些年來(lái)王家新從事詩(shī)歌研究、教學(xué)和詩(shī)歌翻譯實(shí)踐的作品集。作者從自己對(duì)策蘭、茨維塔耶娃、曼德爾施塔姆等詩(shī)人的翻譯出發(fā),談中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的創(chuàng)作和翻譯等詩(shī)學(xué)問(wèn)題。 《沒(méi)有英雄的敘事詩(shī)——阿赫瑪托娃詩(shī)選》 作者:王家新 出版:花城出版社 本書收入俄羅斯“白銀時(shí)代”代表性詩(shī)人阿赫瑪托娃一生不同創(chuàng)作階段近二百首(組)代表性作品及詩(shī)歌片斷,既展現(xiàn)出詩(shī)人早期獨(dú)具的詩(shī)歌天賦,又充分揭示在后來(lái)的漫長(zhǎng)歲月中詩(shī)人是如何承受和發(fā)展,如何達(dá)到一個(gè)偉大詩(shī)人才具有的高度、深度和廣度的。 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、詩(shī)人布羅茨基曾如是說(shuō):“她的詩(shī)歌將留存下去,因?yàn)檎Z(yǔ)言比國(guó)家更古老,韻律比歷史更持久。事實(shí)上,詩(shī)歌很少需要?dú)v史,它需要的只是一位詩(shī)人,而阿赫瑪托娃正是這樣一位詩(shī)人。” 本詩(shī)選由我國(guó)著名詩(shī)人翻譯家王家新編選和翻譯。譯筆力求忠實(shí)原作精神,充分體現(xiàn)阿赫瑪托娃特有的氣質(zhì)、語(yǔ)調(diào)和風(fēng)格特征,不僅把阿赫瑪托娃的詩(shī)歌品質(zhì)和偉大之處真正揭示出來(lái),也像奈曼所表述的那樣,“把她的時(shí)代帶入我們的時(shí)代”。 《黃昏或黎明的詩(shī)人》 作者:王家新 |
|
來(lái)自: 新華書店好書榜 > 《書展快報(bào)》