
?
?【原文】:?“有德者必有言”,“能為有”也;“志于仁而無(wú)惡”,“能為無(wú)”也。?【譯文】:?有道德的人能夠說(shuō)出對(duì)國(guó)家和人民有幫助的話,這是他能施展自己的作為,在做能夠利益國(guó)家和人民的事(這樣施展的作為便能使民眾得到利益);有志于實(shí)現(xiàn)仁德并且沒(méi)有惡劣的作為,這是一個(gè)人能夠主動(dòng)地避免作惡事的表現(xiàn)(只有去除惡心才能真正有仁愛(ài)的作為)。??【原文】:?行修言道,則當(dāng)為人取,不務(wù)徇物強(qiáng)施以引取乎人,故往教妄說(shuō),皆取人之弊也。?【譯文】:?行為有修養(yǎng),言語(yǔ)合乎中正之道,應(yīng)該被人們相互取用學(xué)習(xí)(這是合乎道義的言行),但是不考慮順應(yīng)事物的發(fā)展規(guī)律,勉強(qiáng)的要求人們實(shí)行仁愛(ài)之舉,這都是以前先生們的一面之詞,他們只是采取了有弊端的一面來(lái)推行(只有自己首先做到了,才能用身教讓人人都踐行受用,不是片面的說(shuō)教)。??【原文】:?“言不必信,行不必果”,志正深遠(yuǎn),不務(wù)硁硁信其小者。?【譯文】:?言語(yǔ)不必過(guò)于堅(jiān)守信譽(yù),行為也不必一定要固守一種結(jié)果,只要自己有著正固的理想,并做好了長(zhǎng)途為理想跋涉的準(zhǔn)備,那么就不必在細(xì)微瑣事上用心信守道義太多(因?yàn)樘斓肋\(yùn)行規(guī)律本也是自然,平常,因此不必讓心承擔(dān)太多,只要用心去做了,就會(huì)有收獲)。??【原文】:?辭取意達(dá)則止,多或反害也。?【譯文】:?言語(yǔ)施為只要意思通達(dá)就立刻停止,如果說(shuō)的太多反而會(huì)使人生出不好的看法(做事說(shuō)話一定要適可而止,不能太在意自己或別人的感受,這樣反而會(huì)弄巧成拙)。??【原文】:?君子寧言之不顧,不規(guī)規(guī)于非義之信;寧身被困辱,不徇人以非禮之恭;寧孤立無(wú)助,不失親于可賤之人。三者知和而能以禮節(jié)之也,與上有子之言文相屬而不相蒙者。凡《論語(yǔ)》、《孟子》發(fā)明前文,義各未盡者皆挈之。他皆放此。?【譯文】:?君子寧可言語(yǔ)無(wú)所顧忌,也不能拘泥于不守道義的信譽(yù);寧可身體受到困苦羞辱,也不能任從他人不守禮節(jié)的恭敬(君子明白為人處事的道義,因此不論做何事都能符合天地之道的規(guī)律);寧可自己陷入孤立無(wú)助的境地,也不能親近于那些被世人踐踏的小人;這三者如果能夠合理的做到并固守禮節(jié),這就和有子所說(shuō)的言論沒(méi)有差別,不會(huì)發(fā)生抵觸(讓心始終堅(jiān)守中正之道,便是真正在踐行道義)。凡是《論語(yǔ)》、《孟子》中的章節(jié),有的意思沒(méi)有讓我們理解通透的,都可以按照以上所說(shuō)的去做(以上三點(diǎn)做到了,便是暗合了圣人的教誨)。??【原文】:?德主天下之善,善原天下之一。善同歸治,故王心一;言必主德,故王言大。?【譯文】:?道德主宰天下所有的善,善原本可以通歸于天下的大同之道。善如果被共同用來(lái)治理國(guó)政,那么君王的心意就是統(tǒng)一的;言語(yǔ)作為一定會(huì)施予仁德仁愛(ài),所以君王的言論便會(huì)成為天下的大善(這是君王治理國(guó)政的關(guān)鍵,要有真善的言語(yǔ)作為)。??【原文】:?言有教,動(dòng)有法;晝有為,宵有得;息有養(yǎng),瞬有存。?【譯文】:?說(shuō)話要有一定的規(guī)范,行動(dòng)要遵循一定的法度(言行都要有規(guī)矩);白天不要虛耗時(shí)日,要有所作為的努力上進(jìn),晚上的時(shí)候要有所感悟,要有能利益他人的心;在休息的時(shí)候一定要學(xué)會(huì)涵養(yǎng)心神,不要讓它們隨便的散亂、膨脹,在瞬間有了思維的感應(yīng)時(shí)就應(yīng)該很快將它們記錄下來(lái),因?yàn)樯袼嫉淖兓覀冸y以捉摸(要時(shí)刻學(xué)會(huì)用功,不能松懈)。【原文】:?君子于民,導(dǎo)使為德而禁其為非,不大望于愚者之道與!《禮》謂“道民以言,禁民以行”,斯之謂爾。?【譯文】:?有修養(yǎng)的人對(duì)于人民,一定會(huì)引導(dǎo)他們做有德行的事而禁止他們胡作非為(這種善便能兼善一切),不希望他們步入愚者的道路,《禮記》中所說(shuō)的要引導(dǎo)人們以善的言論,要禁止人們惡的行徑,就是這種概念(引導(dǎo)是指要自己先做到真善,徹底斷除惡的心行)。??【原文】:?無(wú)徵而言,取不信,啟詐妄之道也。杞宋不足徵吾言則不言,周足徵則從之。故無(wú)徵不信,君子不言。?【譯文】:?沒(méi)有征兆就說(shuō)出來(lái)的話那是不可以相信的,這是開(kāi)啟虛妄奸詐之路的開(kāi)始。杞國(guó)和宋國(guó)因?yàn)橹贫ǘY樂(lè)的證據(jù)不足,所以要征求孔子的意見(jiàn),孔子就沒(méi)有辦法給予他們講太多言語(yǔ)(因?yàn)檫@是它們國(guó)家的歷史遺失),周朝的禮樂(lè)制度完備所以就遵從它們的所行,如果沒(méi)有足夠的證據(jù)能夠使人相信,有修養(yǎng)的人是不會(huì)輕易說(shuō)話的(言語(yǔ)作為一定要在歷史的層面,有足夠的資料可以支持,人們便能做出善的舉動(dòng))。??【原文】:?“便僻”,“足恭”;“善柔”,“令色”;“便佞”,“巧言”。?【譯文】:?逢迎諂媚的人,表面上往往看起來(lái)很恭敬;善于裝出一份柔和美善表情的人,往往是在表面上下了功夫的;花言巧語(yǔ),喜歡巴結(jié)別人的人,總是想方設(shè)法裝飾自己語(yǔ)言的人(這些人從歷史開(kāi)始記載便存在,所以一定要能識(shí)別并且遠(yuǎn)離)。??【原文】:?“節(jié)禮樂(lè)”,不使流離相勝,能進(jìn)反以為文也。?【譯文】:?節(jié)制禮樂(lè)的負(fù)面效應(yīng),就不會(huì)使它們?cè)诹鞑嫉倪^(guò)程中,讓人們感受到它們的美妙的同時(shí)有了不平衡心理,相互爭(zhēng)勝,反而能在儒雅的禮樂(lè)中相互禮讓而互相學(xué)習(xí)美善(因?yàn)槎Y樂(lè)的過(guò)度興盛帶來(lái)的是心志的混亂,情感的焦躁與膨脹,所以適當(dāng)?shù)墓?jié)制讓它們發(fā)展合乎時(shí)宜,便能成為雅樂(lè),讓人從中學(xué)習(xí)各種禮節(jié))。??【原文】:?“驕樂(lè)”,侈靡;“宴樂(lè)”,宴安。?【譯文】:?鋪張浪費(fèi)大的禮樂(lè)容易讓人產(chǎn)生奢靡之感;而那些在宴會(huì)上舉行的禮樂(lè)則容易使人產(chǎn)生安逸享受的心理(不同的禮樂(lè)帶來(lái)的負(fù)面影響)。??【原文】:?言形則卜如響,以是知蔽固之私心,不能默然以達(dá)于性與天道。?【譯文】:?用真誠(chéng)的心去說(shuō)出自己內(nèi)心疑惑不解的事,再用周?chē)捻懧曊髡讈?lái)替自己卜卦,那么就能很準(zhǔn)確的得知自己的疑惑出現(xiàn)在什么地方,解決的辦法也就有了,從來(lái)沒(méi)有說(shuō)能默不作聲的想要通達(dá)本性與天的道義,這樣的道理是不存在的(一切事情的發(fā)生都是有征兆的,要善于通達(dá)天性的道理)。??【原文】:?人道知所先后,則恭不勞,慎不葸,勇不亂,直不絞,民化而歸厚矣。?【譯文】:?人在社會(huì)上生存一定要明白長(zhǎng)幼尊卑恭敬的先后順序,對(duì)他們做到恭順但是不會(huì)使自己顯得太勞累,做到了謹(jǐn)慎但是不會(huì)使自己恐懼,做到了勇敢但是不會(huì)為人粗魯,做到了正直但是不會(huì)說(shuō)話做事傷人太深,能夠做到這些那么大家都會(huì)遵從禮樂(lè)的引導(dǎo),人心得到正化,德行就會(huì)變得更加深厚(這里存在辯證的為人處事之道,應(yīng)在實(shí)踐中靈活運(yùn)用)。??【原文】:?膚受,陽(yáng)也;其行,陰也。象生法必效,故君子重夫剛者。?【譯文】:?身體受到他人正面的言語(yǔ)攻擊,這是在明顯處做的;如果他人在攻擊之前已經(jīng)在行為上有所表現(xiàn),這是在暗地里要攻擊人了(要善于觀察,才能避免傷害)。心里有了一定的計(jì)謀打算一定會(huì)表現(xiàn)在行為處事中,所以有修養(yǎng)的人他們看重的就是品質(zhì)剛正的人(人的品德修養(yǎng)會(huì)決定自己的命運(yùn))。【原文】:?歸罪為尤,罪己為悔,“言寡尤”者,不以言得罪于人也。?【譯文】:?如果將過(guò)錯(cuò)全部推到別人身上,那么這個(gè)錯(cuò)誤就犯的更大了,只有將所有的錯(cuò)誤已經(jīng)發(fā)生后全部攬?jiān)谧约荷砩?,那么這就是懺悔罪業(yè)的最好方法,說(shuō)話的過(guò)程當(dāng)中一定要注意不要犯錯(cuò)誤,這個(gè)意思就是不要讓語(yǔ)言變成相互攻擊、得罪他人的武器(言語(yǔ)交流總有失誤,自己要經(jīng)常反省,謹(jǐn)言慎行)。??【原文】:?“己所不欲,勿施于人”,能恕己以仁人也。“在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨”,己雖不施不欲于人,然人施于己,能無(wú)怨也。?【譯文】:?自己不愿意做的事情不要強(qiáng)行的施加在他人身上,如果能夠?qū)嵭腥实履敲淳拖葟淖约洪_(kāi)始要求。在朝廷的時(shí)候不要總是抱怨,回到家里的時(shí)候也不要抱怨,自己雖然沒(méi)有把別人不愿意做的事強(qiáng)行施加給別人讓他去做,但是別人如果給了自己不愿意做的事情,自己在做的過(guò)程中就更不能抱怨(因?yàn)樽约阂呀?jīng)明白了其中的道理,所以在做事的過(guò)程中就更應(yīng)該保持內(nèi)心的平靜)。??【原文】:?“敬而無(wú)失”,與人接而當(dāng)也;“恭而有禮”,不為非禮之恭也。?【譯文】:?對(duì)人恭敬沒(méi)有失誤的做法,這就是和人交流態(tài)度得體,對(duì)人不但恭敬而且還具有禮樂(lè)風(fēng)范,這就是沒(méi)有出現(xiàn)不合禮儀的做法(與人交往貴在恭敬,具備禮儀)。??
【原文】:?聚百順以事君親,故曰“孝者畜也”,又曰“畜君者好君也”。?【譯文】:?養(yǎng)成百依百順的思想要忠君,孝順雙親,這就是在蓄養(yǎng)自己的報(bào)恩之心,又說(shuō)能夠順從君王的主張的丞相一定是非常喜歡自己的君主的(有仁德的人的心理,要忠君孝親,充滿(mǎn)喜樂(lè)的心理)。??【原文】:?事父母“先意承志”,故能辨志意之異,然后能教人。?【譯文】:?侍奉父母一定要先揣摩他們的內(nèi)心想法然后再按照他們的心意去做事,這樣就能夠準(zhǔn)確的區(qū)別他們的內(nèi)心動(dòng)向以及他們最大的心意是什么,能夠做到這樣,然后才能教誨他人這樣孝養(yǎng)雙親(先要了解他們的心意,然后在按照他們的心意去做事,這樣就能讓父母歡欣,也能教化他人)。??【原文】:?藝者,日為之分義,涉而不有,過(guò)而不存,故曰游。?【譯文】:?古代的六藝,人們白天沒(méi)有不按照它的內(nèi)容去做的,掌握了藝的內(nèi)容但是不會(huì)占有它,得到了這方面的成就也不會(huì)保存它,它顯得游動(dòng)不定所以就叫做游藝(也是指各種才能,得到了就要傳遞,有了成果也是為了利益人,所以總是處在學(xué)習(xí)當(dāng)中)。??【原文】:?天下有道,道隨身出;天下無(wú)道,身隨道屈。?【譯文】:?天下人人都遵從道義的時(shí)候,自己就會(huì)出來(lái)做事,就會(huì)實(shí)現(xiàn)道的內(nèi)涵;天下沒(méi)有道義的時(shí)候,自己就會(huì)隱居,道也會(huì)隨之隱遁(道義需要人來(lái)踐行和弘揚(yáng),只有道義充滿(mǎn)天下,人們才能體驗(yàn)到天地之間的恒常規(guī)律)。??【原文】:?“安土”,不“懷居”也;有為而重遷,無(wú)為而輕遷,皆懷居也。?【譯文】:?安定居住的地方,不要貪圖身體的享受;當(dāng)自己有一番作為的時(shí)候不要考慮要將家安在哪里,當(dāng)自己沒(méi)有得到任用難以施展作為的時(shí)候更不要輕易的遷移居住地,這都是貪圖個(gè)人居住地的享受表現(xiàn)(居所安定就要發(fā)奮有所作為,不能過(guò)于安逸只圖享受,心思總是用在住所上就會(huì)懈?。??【原文】:?“老而不死是為賊”,幼不率教,長(zhǎng)無(wú)循述,老不安死,三者皆賊生之道也。?【譯文】:?到了很大的年齡但是還不能入土為安,心里還在受各種欲望的牽制,這樣的人是有損害家庭內(nèi)部團(tuán)結(jié)的,在幼年的時(shí)候不能夠聽(tīng)從長(zhǎng)輩的教誨,到年長(zhǎng)的時(shí)候自己行為處事不懂規(guī)矩和分寸,總是惹是生非,到了年齡很大的時(shí)候仍然不明白事理,認(rèn)為還要繼續(xù)任意妄為,這三方面都具備的都是有損生存之道的做法(真正的生存之道就是要讓長(zhǎng)輩心安,自己明理心氣平順)。??【原文】:?“樂(lè)驕樂(lè)”則佚欲,“樂(lè)宴樂(lè)”則不能徙義。?【譯文】:?喜歡奢侈逸樂(lè)的人,因?yàn)轲B(yǎng)成這樣的習(xí)慣,所以他就會(huì)不斷放縱自己心里對(duì)欲樂(lè)的界限,貪圖宴會(huì)享樂(lè)的人,行為處事就不能讓人感覺(jué)踏實(shí)正義(有貪心的人,就沒(méi)有原則性,心里始終處在變動(dòng)中)。【原文】:?“不僭不賊”,其不歧不求之謂乎!?【譯文】:?一個(gè)人如果不會(huì)違背度量和傷害他人的界限,那么這個(gè)人一定是不會(huì)輕易嫉妒,不會(huì)貪求榮華富貴的人(不違背做人的基本倫常,不欺人,不害人,就會(huì)做到不貪不妒)。??【原文】:?不穿窬,義也,謂非其有而取之曰盜,亦義也。惻隱,仁也,如天,亦仁也。故擴(kuò)而充之,不可勝用。?【譯文】:?不取非分之財(cái)物,這樣就可以做到正義,如果明白不屬于自己的財(cái)物不能去占有,這也屬于一種正義。具有憐憫同情之心的人擁有仁愛(ài)的思想,就好像天的廣博能夠包容萬(wàn)物一樣,這也是一種仁德。所以能夠?qū)⑦@種思想擴(kuò)展到全天下,那么就會(huì)發(fā)生不可窮盡的效用(正義和仁愛(ài)能夠得以普及,一定會(huì)利及天下萬(wàn)物)。??【原文】:?自養(yǎng),薄于人私也,厚于人私也;稱(chēng)其才,隨其等,無(wú)驕吝之弊,斯得之矣。?【譯文】:?自己在經(jīng)濟(jì)條件自足的情況下,如果有意識(shí)的使自己的生活過(guò)的比其他人更加貧窮,這是一種自欺欺人的表現(xiàn),但是如果有意識(shí)的讓自己的生活過(guò)的非常奢靡,這也是一種不自量力的表現(xiàn);只有隨時(shí)隨地能夠認(rèn)識(shí)到自己所得的財(cái)富與自己的才能德能要相得益彰,沒(méi)有驕傲的心理,沒(méi)有慳吝的思想,這樣才能真正配得上君子的作為(作為一個(gè)君子,有經(jīng)濟(jì)能力的情況下,適當(dāng)做些善事,不能過(guò)度對(duì)于金錢(qián)迷戀,要時(shí)常想著修養(yǎng)自己的德行)。??【原文】:?罪己則無(wú)尤。?【譯文】:?如果能夠?qū)⑺械淖镞^(guò)都獨(dú)自承擔(dān)到自己的名下,那么人生行為處事就不會(huì)出現(xiàn)細(xì)微的過(guò)錯(cuò)了(也就是遇事冷靜,如果出現(xiàn)是非對(duì)錯(cuò),就要全部認(rèn)為是自己的錯(cuò),這樣就沒(méi)有抱怨之心,也就不會(huì)做錯(cuò)事了)。??【原文】:?困辱非憂(yōu),取困辱為憂(yōu);榮利非樂(lè),忘榮利為樂(lè)。?【譯文】:?受困于屈辱的境地并不值得憂(yōu)慮,只有自己明知故犯招感來(lái)的屈辱才是真正的憂(yōu)愁;榮華富貴并不是真正的享受,只有忘記榮華富貴,那樣才能享受到人生的自在真樂(lè)(做事要三思而后行,有所憂(yōu)慮要明白是不是自己自找恥辱,不能貪圖享樂(lè),忘記了榮華富貴才能真正享受到人生的價(jià)值)。??【原文】:?“勇者不懼”,死且不避而反不安貧,則其勇將何施耶?不足稱(chēng)也;“仁者愛(ài)人”,彼不仁而疾之深,其仁不足稱(chēng)也。皆迷謬不思之甚,故仲尼率歸諸亂云。?【譯文】:?勇敢的人不會(huì)畏懼事理,但是如果他能夠不畏懼生死反而卻不能安守貧窮的生活,那么它的勇敢也沒(méi)有施展的地方,不足以為人所稱(chēng)道(做人不但要勇敢,而且要能安于貧窮,磨練心性);仁德之人喜愛(ài)人,那些沒(méi)有仁德的人你卻對(duì)他們深?lèi)和从X(jué),這種仁德也不足以為人們稱(chēng)道;這些都是思考片面的表現(xiàn),所以孔子說(shuō)他們的做法不合乎正義之道(心中不能有偏見(jiàn),不能有喜愛(ài)和厭惡的區(qū)分,要做一個(gè)正直無(wú)私的人,用身體力行去為世人做表率)。??
【原文】:?擠人者人擠之,侮人者人侮之,出乎爾者反乎爾,理也。勢(shì)不得反,亦理也。?【譯文】:?排擠他人的人也會(huì)遭到他人的排擠,侮辱別人的人也會(huì)遭到別人的侮辱。自己怎么對(duì)待他人最后得到的是他人同樣的態(tài)度,這是人世間的恒常之理,如果形勢(shì)讓自己無(wú)法看得清楚真相,這也是自己不明理所導(dǎo)致的(自己公正無(wú)私,于人于事都能明理真誠(chéng),那么所遇到的人也都會(huì)變得正直友愛(ài))。??【原文】:?克己行法為賢,樂(lè)己可法為圣,圣與賢,跡相近而心之所至有差焉。“辟世”者依乎中庸,沒(méi)世不遇而無(wú)嫌,“辟地”者不懷居以害仁,“辟色”者遠(yuǎn)恥于將形,“辟言”者免害于禍辱,此為士清濁淹速之殊也。辟世辟地,雖圣人亦同,然憂(yōu)樂(lè)于中,與“賢者”、“其次者”為異,故曰跡相近而心之所至者不同。?【譯文】:?約束自己來(lái)踐行法度的人可以成為賢達(dá)之人,歡喜自己的言行舉止使它們都能遵從禮樂(lè)之道,這樣就可以成為圣人,圣人和賢人,他們外在的言行看起來(lái)是相似的,但是他們內(nèi)心所擁有的境界是有區(qū)別的(圣賢的主要區(qū)別在于內(nèi)心是否通達(dá)大道,因此修養(yǎng)和境界是區(qū)分圣賢的標(biāo)準(zhǔn))。逃避世態(tài)的人是追尋中庸之道的人,他們一生沒(méi)有被任用但是卻沒(méi)有抱怨的心理,逃避政治黑暗的居住地,他們沒(méi)有將貪圖安樂(lè)享受作為目的反而一生堅(jiān)守仁德之道(這是有才能的人不愿在道隱沒(méi)時(shí)出世有所作為的原因),能夠遠(yuǎn)離美色的人,是為了快速的躲避開(kāi)即將降臨到自己身上的恥辱之事,能夠遠(yuǎn)離惡語(yǔ)攻擊的人,是為了避免招來(lái)禍患和恥辱,這些都是表現(xiàn)讀書(shū)人清白與污濁,降職或者升遷的基本條件(貪圖美色會(huì)帶來(lái)恥辱,誣陷和攻擊只能表明愚蠢,所以有道者都會(huì)遠(yuǎn)離這些)。逃避世態(tài)炎涼的社會(huì)和黑暗的政治,圣人們的行為大致相同,但是他們內(nèi)心的憂(yōu)愁與喜樂(lè)與賢達(dá)之人是有區(qū)別的,所以才說(shuō)行為處事外在大致相同,但是內(nèi)心世界就會(huì)表現(xiàn)出更加不同的境界(賢者會(huì)不斷反省與修正自己的言行舉止,而圣人喜樂(lè)自己的言語(yǔ)作為,他們內(nèi)心有道,只是等待機(jī)緣一展抱負(fù))。【原文】:?“進(jìn)賢如不得已,將使卑踰尊、疏踰戚”之意,與《表記》所謂“事君難進(jìn)而易退則位有序,易進(jìn)而難退則亂也”相表里。?【譯文】:?國(guó)君選拔賢德之人,如果迫不得已,就要把身份卑微的人提拔到身份尊貴的人之上,把自己疏遠(yuǎn)的人提拔到自己親信的人之上,這同《表記》上的意思是相同的,那就是侍奉君主的人被提拔不容易,但是卻很容易被貶謫,這樣就會(huì)使有才能的人和沒(méi)有才能和德能的人身份一下子就辨別清楚了(有才能之人,被提拔之后,就會(huì)很快施展才能,而使民眾得到利益,所以不能考慮身份貴賤和親疏),如果被提拔的機(jī)會(huì)很容易就得到了,但是想要辭退他們卻非常艱難,那么德能之人和沒(méi)有德能之人就會(huì)開(kāi)始混淆不清,也顯得朝政混亂不堪了(國(guó)君提拔人才,一定要小心慎重,因?yàn)樘岚稳菀?,但是辭退艱難,如果德能不夠,處處與道違背,那么有德和無(wú)德就會(huì)混雜在一起,最終會(huì)出現(xiàn)享樂(lè)荒廢家國(guó)治理的局面)。??【原文】:?“弓調(diào)而后求勁焉,馬服而后求良焉”,士必愨而后智能焉。不愨而多能,譬之豺狼不可近。?【譯文】:?將彎弓調(diào)整好了就會(huì)發(fā)射有力,將良馬馴服了它才能成為有價(jià)值的馬,讀書(shū)人一定要有忠厚老實(shí)的品德,然后才能談到才能抱負(fù),如果沒(méi)有忠厚老實(shí)的品德,那么即使他很有才能,也和兇惡的財(cái)狼一樣不會(huì)讓人輕易靠近的(一切都是在本性良善的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,如果沒(méi)有德能的引導(dǎo)與教化,那么即使才華出眾,也是內(nèi)心險(xiǎn)惡的)。??【原文】:?谷神能象其聲而應(yīng)之,非謂能報(bào)以律呂之變也,猶卜筮叩以是言則報(bào)以是物而已,《易》所謂“同聲相應(yīng)”是也。王弼謂“命呂者律”,語(yǔ)聲之變,非此之謂也。??【譯文】:?空谷的神能夠像人一樣發(fā)出吶喊的聲音是因?yàn)橛辛巳说膮群奥暡懦霈F(xiàn)的回聲,這不是說(shuō)像樂(lè)器一樣隨著彈奏的變化聲音能自動(dòng)變化,這就如同卜卦一樣問(wèn)什么事情就會(huì)得到這件事情的回應(yīng),易經(jīng)中說(shuō)相同的聲音會(huì)相互感應(yīng),王弼說(shuō)陽(yáng)律發(fā)出聲響,陰呂就會(huì)隨聲附和,但是語(yǔ)言聲音的變化,就不會(huì)如上面所說(shuō)的這么對(duì)機(jī)了(因?yàn)槿烁饔兴枷?,所以言語(yǔ)上不會(huì)齊整,但是面對(duì)有道德的人,能將他們的思想統(tǒng)領(lǐng)起來(lái),言語(yǔ)就如同深谷回聲一樣,沒(méi)有絲毫雜音)。??【原文】:?“行前定而不疚”,光明也。“大人虎變”,夫何疚之有??【譯文】:?做事之前如果有了充分的準(zhǔn)備就不會(huì)后悔,這樣做事前途會(huì)一片光明,大人革新政治的作為深入民心,那么也就不會(huì)有愧疚的地方(要有準(zhǔn)備才能付諸行動(dòng),只有深入民心,才能毫無(wú)愧疚)。??【原文】:?言從作乂,名正,其言易知,人易從。圣人不患為政難,患民難喻。?【譯文】:?語(yǔ)言要有條理,那么說(shuō)話就會(huì)名正言順,說(shuō)出來(lái)的話容易被人們接受,人們也容易遵從。圣人不擔(dān)心從政的艱難,擔(dān)心的是人民的思想難以教化(言語(yǔ)作為要有條理,切合實(shí)際,就能引導(dǎo)民眾理智的生活,如果不能改變他們的思想,說(shuō)明自己的思想還沒(méi)有達(dá)到與天性合一的境界)。
|