草葉集. 惠特曼 Come, said my soul, Such verses for my Body let us write, (for we are one,) That should I after return, Or, long, long hence, in other spheres, There to some group of mates the chants resuming, (Tallying Earth's soil, trees, winds, tumultuous waves,) Ever with pleas'd smile I may keep on, Ever and ever yet the verses owning--as, first, I here and now Signing for Soul and Body, set to them my name, Walt Whitman 來吧,我的靈魂說, 讓我們?yōu)槲业娜怏w寫下這樣的詩, (因?yàn)槲覀兪且惑w,) 以便我,要是死后無形地回來, 或者離此很遠(yuǎn)很遠(yuǎn),在別的天地里, 在那里向某些同伙們 再繼續(xù)歌唱時(shí), (合著大地的土壤,樹木,天風(fēng), 和激蕩的海水,) 我可以永遠(yuǎn)欣慰地唱下去, 永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)地承認(rèn)這些是我的詩—— 因?yàn)槲沂紫仍诖藭r(shí)此地, 代表肉體和靈魂, 給它們簽下我的名字。 沃爾特·惠特曼 |
|