孟冬寒氣至古詩四首賞讀,看看不同時代的孟冬時節(jié),女性的情感和地位 “孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。 愁多知夜長,仰觀眾星列。 三五明月滿,四五蟾兔缺。 客從遠方來,遺我一書札。 上言長相思,下言久離別。 置書懷袖中,三歲字不滅。 一心抱區(qū)區(qū),懼君不識察。”漢朝漢無名氏《古詩十九首》 ![]() 在秋冬轉(zhuǎn)換的時候,一場急速從北方而來的降溫,是自然告知冬天的來臨。這種驟然的寒降,實際比真正的冬天更冷,因為身體必須從溫暖宜人的晚秋,快速的適應(yīng),而此時,古代的生活物質(zhì)和生活條件都有限,急速的降溫,往往導(dǎo)致疾病和心理的不適應(yīng),人們對漫長的冬天產(chǎn)生心理壓力和煩惱。怎么才能安全度過冬天呢? 對于安穩(wěn)在田園里的人,可以互相照應(yīng),冷暖相助,但是這種生活就算是上古都是一種奢侈,因為從上古開始,有戰(zhàn)爭就會有人力的征用,土地的貧瘠會促使人們外出謀生,或當(dāng)兵,或經(jīng)商,或游學(xué),或為謀士或者文士。他們或榮耀或落魄歸來,或竟然戰(zhàn)死或者客死。 離別離家是命運的巨大不確定性,而秋冬又是人身體可能發(fā)生重大疾病的時段,對于在路上的人,那是一種離鄉(xiāng)顛沛的苦楚,寒冷使他們思念依戀故土家園,對于有著深深牽掛的家園的親人們來講,寒冷到來,會使得他們更加恐懼和憂患。 因為家人在外面,會不會因為寒冷病倒,會不會發(fā)生什么意外?對于通訊極其不方便的古代,等待是一種常態(tài),但是在忽然而至的寒風(fēng)里,冷使得情緒更為敏感,分外對親人愛人掛懷。 孟冬寒氣至是漢末的民歌提煉出來的,在不斷傳唱過程中,最終定型。在那樣一個人口急速凋零的時代,人們外出,面臨的風(fēng)險更大,家人和愛人更憂患吧。 這種憂患凄冷直指人心。 ![]() 但是只有風(fēng)呼嘯走過,天空卻藍的深邃高遠,女主人在這樣的寒風(fēng)里站在戶外,卻看著滿天星斗。因為她的愛人在遠方,已經(jīng)多年沒有音訊。 九月授衣,十月裝綿,古代的制造業(yè)不發(fā)達,游子只要有可能,就會在晚秋和早冬趕回家,置備衣裳和棉被,再次出門遠行,九月和十月也成為家人最深的盼望,因為總可以在分別后再見,那密密縫紉的冬衣,代表母親或者妻子的深情,那是為抵抗冬天的寒冷,家人所能提供的最大的溫暖。 但是他沒有回來,等了無數(shù)的月圓月缺,星光風(fēng)雨之后,這個孟冬,他依然沒有回來。 發(fā)生了什么事?無從得知,或生或死,在她的把控范圍之外。 只知道三年前來了一位客人,帶回了他的一封家信,上面寫著我很思念你,下面寫著可能會有相當(dāng)時間的離別。但是是多久呢?信里是否還有其它內(nèi)容,已經(jīng)不得而知。 妻子將書信放在懷里,已經(jīng)三年。那上面或是丈夫的筆跡,或者是別人代寫,總是最珍貴的憑寄。顯示他一定會回來。 妻子在風(fēng)中的曠野上站立,她會一個人苦悶地表達些什么? 你知道我在等你嗎?你在哪啊,你不要忘了,這是你的家啊。 ![]() 漢朝末年是個動蕩的末世,人口銳減,由繁榮期的6500萬,銳減到三國初期2300萬,如果用男女比例一算,實際大部分男性已經(jīng)在顛沛戰(zhàn)爭流離中無存。 在這個背景下,家人的憂患更多的是生死冷暖,而不是變心。你要記得回來啊,你要記得家里有人在等你,在寒夜的風(fēng)中,這種聲音分外悲涼。請你活著歸來,請你魂兮歸來。 當(dāng)然這首詩,我讀出是牽掛,相思與大愛。這是因為你若放在動蕩的背景下,必須如此,也只能如此。她是妻子,有房屋,有田園,可能還有公婆和子女。她站在的是家園的土地上,這里是丈夫的家和歸宿。 這里不只是愛情,更是親情是實打?qū)嵉臓繏臁?/p> ![]() 明月照高樓,白露皎玄除。 迨及涼風(fēng)起,行見寒林疏。 客從遠方至,贈我千里書。 先敘懷舊愛,末陳久離居。 一章意不盡,三復(fù)情有馀。 愿遂平生志,無使甘言虛。“南北朝劉鑠《擬孟冬寒氣至詩》 就算是太平時代,讀到古詩十九首《孟冬寒氣至》,那種凄愴深沉的感情,仍舊能夠和別離之感相照應(yīng)。但是此時更強調(diào)離別夫妻和戀人平等和守信。南北朝劉鑠擬托孟冬寒氣至,寫的同樣是一位女子的等待。 這位女子,顯然是環(huán)境還不錯,但她究竟是否是男子的妻子呢,很難說。南北朝有一段民間開放的時期,可以自由戀愛,但是自由戀愛也會有風(fēng)險,就是相戀的人未必會娶你。 從早秋開始,白露時節(jié)你就離開這里,最美的秋月,照在我的樓上,然后看見白露為霜。 等到孟冬涼風(fēng),到處是一片蕭瑟的冬林。 我的生活雖然有相思寂寞,但是也適應(yīng)著這樣的空虛,以至于我究竟是愛著你,還是愛上了寄托? 有客人從遠方來,帶來了你千里之外的書信。 上面先寫著懷念和思念我,卻絲毫不談及我和你分別這么久,你什么時候回來。 你寫了一張紙還不滿足,洋洋灑灑來了三次信。我也回了。 我愿望你說到做到,不要滿紙是甜言蜜語。 比起漢朝的那位妻子,這位女子,分寸可謂捏拿得十足。 是冬天來了,可我該住在高樓上,我沒有乞求過你什么,倒是冬天來了,你分明記得我從前給你的溫暖和溫柔,寫信來撩撥我。 沒有婚姻保障,我只認(rèn)為你這是別有企圖不負責(zé)任的甜言蜜語。 這位詩里的女性讓我感慨,有著人格的獨立和傲岸。愛是愛了,也愛過,但是眼睛雪亮,心地分明。 ![]() 宿楚失故陰,思蟲柱哀喙。 客來門冬冬,袖有尺書遺。 一讀淚先零,再讀心已醉。 妾如初開花,君如長流水。 花挽水回難,水捐花去易。 流水何時休,春榮難久恃。”宋代:洪適《擬古 孟冬寒氣至》 這是宋朝人寫的孟冬寒氣至,雖然作者是男人,但是仍舊可以窺見女性的地位。 比對漢朝,南北朝和唐朝,宋朝的社會經(jīng)濟是發(fā)展了,但是女性的地位卻是下降的,她們在儒家綱常倫理的道德下依附男性,呈現(xiàn)出妾婦的狀態(tài),自哀自憐。 在孟冬時節(jié),北風(fēng)何其厲害。 我在楚地失去了父母,在夜晚思念和淚水,讓我無能為力。 忽然有客人在冬夜敲起了門,冬冬聲后,我打開門,他帶來了一封書信。 讀一遍的時候,我的眼淚落下來,再讀的時候,心卻醉了。 因為你說我像才開的花,是那么楚楚嬌美。 可是你就像流水一樣永無停止,我想要留住你卻很難,你拋棄我卻是很容易的。 流水什么時候能夠停住,我的容貌和青春并不長久啊。 這顯然是妾婦之詞。一個孤零無助的女孩,總會惹起男人的保護欲吧,但是這樣的感情與其說是愛情,不如說是依附。 這種對女性柔弱化單薄化的審美一直持續(xù)到清朝,帶著一種病態(tài)。 這里并沒有女性那種發(fā)自內(nèi)心的愛情,看到的是算計著自己的生存和青春。宋朝和宋朝之后,女性地位低下,這種楚楚可憐,大半是生存和壓抑。那是女性的冬天,但是不值得作這樣的婉轉(zhuǎn)。這是符合男性視角的一種審美。 ![]() 泣椒自愁粉,帖翠意難迪。 旖旎非寒冬,玄靈何迫覿。 客從遠方來,貽我書的歷。 君心瀉瑤樹,妾意感花額。 言言有深際,歡處殊不懌。 長感故人心,故心猶可憶?!泵鞒缡恰睹隙畾庵痢?/p> 那么明朝這首柳如是的孟冬寒氣至,稍稍回歸了女性精神的獨立。 實際這也是明朝末年特殊的一種社會現(xiàn)象,貌美多才的歌舞女性擁有一定的名氣和經(jīng)濟地位,在不自由的生活里,略比尋常深閨女子多了點交際和窗口,這中間有可能產(chǎn)生一些因為心靈精神碰撞產(chǎn)生的愛情和情誼。 那么在良好的物質(zhì)條件下和稍微寬松一點的社交里,有著交往的相對平等。 這里雕梁畫棟剛剛有點寒氣,夜晚的繡被,覺得了冬夜的寒沉。 寒氣來了,脂粉也有涼意,所以在梳妝時,略有心情的寂寞。 這里依舊旖旎,并非是寒冷之極的冬天,所以沒有你想得那么幽冷。 客人從遠方來,帶給了我你的書信,書信上是關(guān)懷分明。 你的心就像月光灑在玉樹上面那么純凈,我的心情就像花枝搖曳。 你有別人所不及的深度和深情,讓我們曾經(jīng)的相處愉快動人。 我常常感受到你的心,你的心讓我常常追憶和感動。 這是一封冬天的交際書和情書,表示對對方的好感和感謝。謝謝冬天里記得我,被你牽掛。 當(dāng)然柳如是這是寫給誰的呢?在這首詩里,看不出特定的對象。但是這是一個勝券在握的高級女子,謀愛又謀生,最后她嫁給了錢謙益。他們的婚姻轟動一時,雖然是郎才女貌,但是他們實際的社會地位并不平等。 ![]() 實際最動人的還是漢朝《古詩十九首》的孟冬寒氣至,因為那是最深沉的牽掛和相思。 初衣勝雪為你解讀詩詞中的愛和美。圖片來自網(wǎng)絡(luò)。 |
|