乡下人产国偷v产偷v自拍,国产午夜片在线观看,婷婷成人亚洲综合国产麻豆,久久综合给合久久狠狠狠9

  • <output id="e9wm2"></output>
    <s id="e9wm2"><nobr id="e9wm2"><ins id="e9wm2"></ins></nobr></s>

    • 分享

      此詩堪稱唐詩的典范,被日本人瘋狂追捧,甚至將詩中景色還原成現(xiàn)實

       高山仙人掌 2021-11-30
      作為中國古代歷史上有名的霸主強國,唐朝無論在政治還是經(jīng)濟文化的體現(xiàn),都空前繁榮,當時大唐還對世界產(chǎn)生了相當大的影響,比如鄰國日本就對大唐有著癡迷一般的崇拜,歸根結(jié)底就在于日本是凝聚力極強的大和民族,他們對強者有著與生俱來的狂熱,而強者產(chǎn)生的文化對日本也有極大的吸引力。

      圖片

      在提起唐朝文化的時候,就不得不提一提唐詩,其精煉的語言和工整的平仄押韻賦予了唐詩獨特的靈魂,還有詩中深遠的意境更是能直接觸動心靈。

      日本對于唐詩的追捧由為瘋狂,今日詩詞君就為大家?guī)硪皇字奶圃?,它可謂是家喻戶曉,而同樣這首唐詩在日本也是很吃香,日本人甚至還將詩中的景物還原,在現(xiàn)實中打造了一處真實的景觀。


      這首大家都耳熟能詳?shù)奶圃姳闶?strong>《楓橋夜泊》,如果詩詞君沒有記錯的話,它還是小學教材中必背的詩詞,而很多人不知道的是,它也是每年日本小學課本中的必背唐詩,那先來感受一下千年前大唐的風采吧。

      圖片
      蘇州寒山寺
      《楓橋夜泊》
      唐.張繼
      月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
      姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

      這首詩絕妙之處在于開頭兩句,作者運用落月、啼烏和漫天風霜,對應(yīng)江楓、漁火和不眠之人,將一個愁字刻畫的淋漓盡致,不僅營造出了深遠的意境還有著濃郁的孤獨,并借此表達除了思鄉(xiāng)之情。

      圖片

      思緒萬千又被回歸了現(xiàn)實,后兩句的“鐘聲”和“夜班”又形成了突兀的對比,與前兩句的漁火和寒山冷暖呼應(yīng),將悠遠的意境又增添出了一分錯落之感。
      常說文化和藝術(shù)是不分國界的,這張繼所表達的孤獨感,即便是語言不通的日本人也能夠感知,所以這首唐詩也成了日本國內(nèi)流傳最廣的一首詩。


      清朝作者俞樾曾在《新修寒山寺記》中寫道:“凡日本文墨之士咸適廬來見,見則往往言及寒山寺,且言其國三尺之童,無不能誦是詩”,日本的文人對寒山寺都是情有獨鐘,連小孩子背起寒山寺時都能朗朗上口,足可見這首詩有多受歡迎了。

      而且癡愛此詩的日本人,更對此詩充滿了深深的情懷。詩句中提到的“楓橋”與“寒山寺”,都成了日本粉絲心中的圣地。
      甚至上世紀初,好些日本人跑來中國看還看不夠,干脆又在日本東京都青梅市郊,有樣學樣造了“楓橋”與“寒山寺”。蘇州寒山寺的巨鐘,亦是1905年,日本工匠們鑄好后贈送而來。某位日本前首相更是直言不諱:“蘇州和蘇州寒山寺是我向往的地方?!?/section>

      圖片
      (日本青梅的寒山寺)
      甚至,只要瞧瞧每年12月31日,那些扶老攜幼,蜂擁跑來蘇州聆聽寒山寺鐘聲的日本人,就可知一千多年里,這一首《楓橋夜泊》,在日本有著怎樣震撼的影響。
      圖片
      (日本青梅的楓橋)

      那么問題來了,為什么日本人會對這首唐詩,愛到如此之深?
      直接一個原因,就是張繼的這首詩,寫得太過虐心。

      作為一位半生歷經(jīng)挫折的落魄詩人,一首《楓橋夜泊》是途徑蘇州的張繼滿心傷懷的詠嘆。

      先是“月落烏啼”,然后“江楓漁火”,涼薄的環(huán)境籠罩而來,然后城外的寒山寺里,“夜半鐘聲”遙遙而來,直達客船之中。凄苦中的一聲鐘鳴,空靈清遠的效果,自然直穿人心。

      圖片

      這樣的“虐心”風格,不但在唐詩中獨一號,更對了日本人的審美胃口。日本的文學作品,最為推崇的,就是這種凄苦孤冷里的詠嘆風格。包括日本文學史上那些膾炙人口的作品,甚至日本經(jīng)典的電影,都往往充滿著這類相似的意境。而將這種風格做到極致的《楓橋夜泊》,自然也就觸動了一代代日本人的心弦,引來多少感同身受的仰慕。


      而更重要的原因,則是長期以來,日本人對中國唐代文化,一種濃厚的“寒山”情懷。
      其實,整個《楓橋夜泊》,打動日本人的,不止是那孤獨的憂傷,更有詩中的“寒山寺”三個字。這叫日本人無比仰慕,不惜隔空山寨的寒山寺里,也藏著一個在中國相對低調(diào),卻在日本家喻戶曉的人物:寒山。

      圖片


      寒山,出身官宦世家的唐代一代詩僧。這位寒山寺的創(chuàng)立者,《全唐詩》里存詩312首的牛人,一生倡導詩歌的白話風格,卻不為當時人所理解。
      他的朗朗上口的詩歌,曾被同時代唐朝詩人的光輝所遮蓋,卻隨著時間的流逝,越發(fā)綻放出異彩,那通俗易懂的風格,同情民間疾苦的主題,越發(fā)受到后人的尊崇。其獨特魅力,正如寒山本人生前所說:
      有人笑我詩,我詩合典雅。
      不煩鄭氏箋,豈用毛公解。

      大約在中國元朝年間,寒山的作品傳入到日本,然后就引發(fā)了一輪又一輪的推崇。比起唐代其他詩人來,寒山在日本,更成了另一種“紅人”。
      不但詩作一版再版,甚至日本小說家森鷗外,更“加工”寒山的履歷,寫成小說《寒山拾得》,更成了20世紀日本的火熱暢銷書。對“寒山寺”的情結(jié),自然就成了日本人心中,一種越發(fā)深深扎根的情懷。

      圖片


      因此,作為一首詠嘆寒山寺的詩,《楓橋夜泊》也就“人氣”持續(xù)飆升,成為了日本人心中,中國詩歌的不朽經(jīng)典。熱愛如此之深,雖說也叫好些國人咋舌稱奇,卻也證明了另一個硬道理:博大精深的中國詩歌文化,就是擁有這樣恒久的包容力。

        本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
        轉(zhuǎn)藏 分享 獻花(0

        0條評論

        發(fā)表

        請遵守用戶 評論公約

        類似文章 更多