“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠;姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!碧拼娙藦埨^的這首詩介紹了蘇州城外的名勝古跡寒山寺的夜景,有人認為月落烏啼的“烏”是指烏鴉,其實有另一種說法。 ![]() (文中配圖均源于網(wǎng)絡(luò),侵刪) 這首詩的意思是,月落在余光中,到處都是朦朧的霜色,對著江邊的楓樹和漁火憂愁而眠。姑蘇城外寂靜清冷的寒山古寺,半夜敲鐘的聲音傳到了客船。 過往的注釋家會將“烏”翻譯為烏鴉,因為江岸有風有樹林,可作為烏鴉的棲息之地,夜半江上客船到了,寒山寺上的古銅鐘敲響了迎客鐘,驚動了烏鴉,使其躁動而啼叫。 ![]() 但還有一種說法是,這個烏指的并不是烏鴉,而是把月亮比作蟾。因為古代將太陽比作日中烏,把月亮比作月中蟾,所以有些詩中將太陽和月亮簡稱為烏和蟾。 在其他的詩中也出現(xiàn)過類似的例子,比如韓愈的《苦寒》中“日月雖云尊,不能活烏蟾”,就是說太陽和月亮雖貴為天尊,但天氣極寒的時候,就連太陽之精的烏和月亮之精的蟾也要被凍死。這里的烏就不是烏鴉,而是三足烏,三足烏在中國古代神化中說的就是太陽。 ![]() “月落烏啼霜滿天”中的烏不能被當作烏鴉還有其他的疑點,有人說張繼晚上聽到的不是烏鴉的叫聲,而是烏雀,烏雀一般在晚上十點后才出來活動,他寫下這首詩的時間也是半夜,所以聽到的有可能是烏雀的叫聲。也有人考證,蘇州地區(qū)有一種黑色的雞,張繼聽到的打鳴聲就是天快要亮時的這種雞發(fā)出的聲音。 也有人認為烏啼指的是烏啼山,這種說法并不是很準確,因為烏啼山的得名也是因為《楓橋夜泊》這首詩,在張繼之前,并沒有烏啼山的叫法。 ![]() 其實,“烏”不管說的是什么,本身就是一種抽象化的語言藝術(shù),張繼的這首詩有動有靜、有明有暗、有畫面和聲音,正是因為這樣富有詩意的審美情趣,才被詩人傳頌,總歸都是美的,又何必去較真到底是什么呢? |
|