?厚者不毀人以自益也,仁者不危人以要名。 --《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》 簡(jiǎn)釋燕王要攻打趙國(guó),齊國(guó)昌國(guó)君樂間(樂毅的兒子)勸阻他,他不聽,結(jié)果吃了敗仗。樂間后來(lái)到趙國(guó),燕王給樂間一封信,要樂間不要在趙國(guó)說他的壞話。信中有這句話,意思是:厚道的人不詆毀別人來(lái)使自己得到好處,仁慈的人不危害別人來(lái)樹立自己的名聲。 交絕不出惡聲。 ---《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》 簡(jiǎn)釋|燕王昕信讒言疏遠(yuǎn)大將樂毅,樂毅懼禍逃到齊國(guó)。燕王寫信責(zé)備樂毅,樂毅復(fù)信說了這句話。意思是:交情斷絕了,但不宣揚(yáng)對(duì)方的缺點(diǎn)?!墩x》注為:不說己長(zhǎng)而談彼短,”俗語(yǔ)謂“君子絕交,不出惡聲”。 勝而不驕,故能服世;約而不忿,故能從鄰。 -《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》 簡(jiǎn)釋 秦武王自恃強(qiáng)大,看不起鄰國(guó)。有人勸諫他,說了這句話。意思是:取得了勝利但不驕傲,所以能使世人信服;約束自己不發(fā)怒,所以能使鄰國(guó)服從。 與不期眾少,其于當(dāng)厄;怒不期深淺,其于傷心。 -《戰(zhàn)國(guó)策·中山策》 注:與:給與。 厄:困厄,災(zāi)難。 簡(jiǎn)釋有一次,中山君設(shè)宴招待群臣吃羊肉湯,但他沒有給司馬子期吃,使司馬子期受到了大臣們的嘲笑。司馬子期覺得大失了面子,滿懷怨恨地逃到楚國(guó),說服了楚國(guó)出兵攻打中山國(guó)。中山君兵敗逃走,最后只剩兩人隨從。問他們?yōu)楹芜@么忠心?兩人說:我們的父親有一次餓得快要死了,大王你路過看見,給了他飯吃,救活了他。他后來(lái)臨終時(shí)囑咐我們要以死來(lái)報(bào)答你,所以冒死來(lái)保護(hù)你。"中山君頗有感觸地說:“我因?yàn)橐槐蛉鉁隽藝?guó),因?yàn)橐煌腼埗玫絻蓚€(gè)忠心的勇士。《戰(zhàn)國(guó)策》記敘了這段故事后,寫下了這句評(píng)語(yǔ)。意思是:給別人好處不在多少,而在于正當(dāng)別人處境困難急需幫助的時(shí)候;結(jié)怨不在于深淺,而在于傷了人的心。 夫服人之心,高上尊貴不以驕人,聰明圣知不以幽人,勇猛強(qiáng)武不以侵人,齊給便捷不以期誣人。 --漢·韓嬰<韓詩(shī)外傳》 注:夫(fú扶):發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)具體意義。知:通“智”幽人:幽,隱晦,深?yuàn)W。這里是故弄玄虛捉弄人。 齊給便捷:敏捷伶俐,能說會(huì)道。齊,敏捷。 給,口齒伶俐。 便,能說會(huì)道。捷,靈敏。 簡(jiǎn)釋 使人心折服,就應(yīng)該做到,不因地位高貴而傲視人,不因絕頂聰慧而故弄玄虛捉弄人,不因勇猛威武而侵犯人,不因敏捷伶俐,能說會(huì)道而欺騙人。 |
|