![]() 英語說文解字(6)—罪己詔,英語怎么說? ![]() 英語說文解字(6) 我認(rèn)得edict這個字,還是讀蔣夢麟《西潮》(Tides from the West)這本書,里面寫道:When the MIng Dynasty fell at the hands of the Manchus, I was told by the villagers, people were not aware of it until the edicts of the new regime reached the villages.(村里人告訴我,滿洲人推翻明朝的消息,一直到新朝廷的圣旨到了村里時,大家才知道。)。 最近翻翻《續(xù)資治通鑒》,看到宋徽宗大難臨頭時,下罪己詔曰:言路壅蔽,導(dǎo)諛日聞,恩倖持權(quán),食饕得志。搢紳賢能,陷于黨籍;政事興廢,拒于紀(jì)年。賦斂竭生民之財,戍役困軍伍之力;多作無益,侈靡成風(fēng)。利源酤榷已盡,而謀利者尚肆誅求;諸軍衣糧不時,而冗食者坐享富貴。災(zāi)異謫見而朕悟,眾庶怨懟而朕不知,追惟己愆,悔之何及! 看著沉痛,實則不管卵用。罪己詔,用英語怎么說?可以說 Self Reproach Edict. edict ,公而告之,e-,向外,dict,告,言。an official order or statement given by sb in authority. 如:The Edict of Milan 米蘭敕令,君士坦丁大帝公元313年發(fā)布,宣告基督教合法化,標(biāo)志羅馬帝國從迫害到寬容的轉(zhuǎn)變。 dict既然是公而告之,dictate就是口述,命令。-ate是一個動詞后綴。They are in no position to dictate terms. 他們沒有資格發(fā)號施令。 如果政令只能出自一人之口而公而告之,該人自然就是dictator,獨裁者,該統(tǒng)治就是dictatorship獨裁統(tǒng)治,俗話說就是一個人說了算。 如果事先公而告之,就是predict,pre-表示事先,提前,即預(yù)言,預(yù)告。 公而告之的內(nèi)容如自相矛盾,自然就是contradict了。contra-相反,相對。該詞會意而知。 如果一個人放棄公而告之(發(fā)布詔書)的權(quán)力,那就是abdicate,ab-否定,ate-仍然是動詞后綴。 如果在法庭上公而告之,那就是被指控,indict,如: The senator was indicted for murder.那位參議員被控犯謀殺罪。 addict,本來是指交托給話語者,演化為奉獻(xiàn)者,最后演變?yōu)楝F(xiàn)代意義,上癮(動詞)和癮君子(名詞)。很多詞的意義,說著說著就變了。 給你幾個字,根據(jù)上面的說文解字,來猜猜吧:interdict,dedicate ,vindicate 該說說“詔”字了。詔,告也。由言、召會意?!妒酚洝な蓟时炯o(jì)》:丞相綰等與博士議上尊號:王為泰皇,命為制,令為詔,天子自稱曰朕。詔字始于此。 順便說一句,電視劇里,一頓彈說:奉天承運,皇帝詔曰,完全是錯的,應(yīng)該是:奉天承運皇帝,詔曰:……。電視劇誤人子弟深矣! |
|